Paroles et traduction Pleymo - Casino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V'la
une
affaire
pour
Navarro
Вот
и
дело
для
Наварро,
Le
soir
tard
dans
un
casino
Поздним
вечером
в
казино,
Loins
d'Ripa
près
de
Monte-Carlo
Вдали
от
Рипа,
близ
Монте-Карло,
Un
vieux
pervers
avare
pété
d'roro
Старый
извращенец,
жадный,
набитый
деньгами.
La
partie
se
répartit
et
les
regards
se
méfient
Ставки
сделаны,
взгляды
полны
недоверия,
Le
vicelard
vis
à
la
calvitie
d'une
jolie
poupée
barbie
semble
être
estourbie...
Похотливый
старикашка,
с
лысиной,
пялится
на
красивую
куклу
Барби,
кажется,
одурманен...
Sais-tu
pourquoi
on
t'traque
gars!
Знаешь,
почему
тебя
выслеживают,
парень?
Sais-tu
pourquoi
on
t'traque?
Знаешь,
почему
тебя
выслеживают?
See'est
la
tempête
- dans
l'acide
on
te
jette
Это
буря
- в
кислоте
тебя
утопят,
See'est
la
tempête
- quand
les
fouinent
t'arrêtent
Это
буря
- когда
ищейки
тебя
арестуют,
Do
courage
on
te
souhaite
Мужества
тебе
желаем,
Et
on
verra
qui
s'la
pète
quand
tu
brailles
à
tue-tête
И
посмотрим,
кто
будет
выпендриваться,
когда
ты
будешь
вопить
во
всё
горло.
Mais
t'es
qui
toi?
Et
pis
qu'est-see'tu
fous
là?
Да
кто
ты
такой?
И
что
ты
тут
забыл?
Déguerpis,
on
fait
d'toi
d'la
charpie
Убирайся,
мы
сделаем
из
тебя
фарш.
See'est
comme
ça
dans
notre
casino
Вот
так
в
нашем
казино,
On
met
des
quecla
dans
notre
casino
Мы
устраиваем
разборки
в
нашем
казино,
Dans
notre
casino,
dans
notre
casino
В
нашем
казино,
в
нашем
казино.
Et
tout
se
casse
pour
toi,
pour
toi
И
всё
рушится
для
тебя,
для
тебя,
Fallait
pas
tricher
là,
sauve-toi
Не
надо
было
жульничать,
спасайся.
T'met
la
tempête
gars
Ты
попал
в
бурю,
парень,
Tous
des
cramés
dans
notre
casino
Все
прогорели
в
нашем
казино,
T'met
la
tempête
gars
Ты
попал
в
бурю,
парень.
Dans
l'antichambre
elles
l'ont
emmené
В
прихожей
его
увели,
Connaissant
le
repenti
le
vieux
se
mit
à
hurler
Зная
о
раскаянии,
старик
начал
вопить,
Tellement
vite
que
ses
mains
furent
aussitÃ't
coupées
Так
быстро,
что
его
руки
тут
же
отрубили,
Comme
à
la
fondue
dans
le
bouillon
on
l'a
descendu
Как
в
фондю,
в
бульоне
его
сварили,
Comme
ça
qu'les
fouines
ont
leur
compte
rendu
Вот
так
ищейки
получают
свой
отчет,
Tu
sais
pourquoi
on
t'traque
gars?
Ты
знаешь,
почему
тебя
выслеживают,
парень?
Tu
sais
pourquoi
on
t'traque?
Ты
знаешь,
почему
тебя
выслеживают?
See'est
la
tempête
- dans
l'acide
on
te
jette
Это
буря
- в
кислоте
тебя
утопят,
See'est
la
tempête
- quand
les
fouinent
t'arrêtent
Это
буря
- когда
ищейки
тебя
арестуют,
Do
courage
on
te
souhaite
Мужества
тебе
желаем,
Et
on
verra
qui
s'la
pète
quand
tu
brailles
à
tue-tête
И
посмотрим,
кто
будет
выпендриваться,
когда
ты
будешь
вопить
во
всё
горло.
Et
tout
se
casse
pour
toi,
pour
toi
И
всё
рушится
для
тебя,
для
тебя,
Fallait
pas
tricher
là,
sauve-toi
Не
надо
было
жульничать,
спасайся.
Mais
t'es
qui
toi?
Et
pis
qu'est-see'tu
fous
là?
Да
кто
ты
такой?
И
что
ты
тут
забыл?
On
t'croque
les
oreilles
comme
Tyson
Мы
откусим
тебе
уши,
как
Тайсон.
See'est
comme
ça
dans
notre
casino
Вот
так
в
нашем
казино,
On
met
des
quecla
dans
notre
casino
Мы
устраиваем
разборки
в
нашем
казино,
Dans
notre
casino,
dans
notre
casino
В
нашем
казино,
в
нашем
казино.
- Non
mais
hein
déchire
ta
race
see'est
un
peu
trop,
non?
- Да
ну,
порви
свою
*опу,
это
уже
слишком,
не?
- Non,
non,
non!
J'kiffe
plus
déchire
ta
crête
- Нет,
нет,
нет!
Мне
больше
нравится
"порви
свой
гребень".
- Oh
l'autre
le
keupon
- О,
другой
придурок.
- Arrache
ta
race,
très
cool
- Убери
свою
*опу,
очень
круто.
- Non,
non!
J'aime
pas
"race"
see'est
déjà
vu
- Нет,
нет!
Мне
не
нравится
"*опа",
это
уже
было.
- Arrache
ta
crête,
arrache
ta
crête!
- Порви
свой
гребень,
порви
свой
гребень!
- Non,
non,
non!
Arrache
ta
tête!
- Нет,
нет,
нет!
Порви
свою
голову!
- Ok,
arrache
ta
tête!
Arrache
ta
tête!
Arrache
ta
tête!
- Окей,
порви
свою
голову!
Порви
свою
голову!
Порви
свою
голову!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Maggiori, Franck Bailleul, Frederic Ceraudo, Erik De Villoutreys, Benoit Julliard, Davy Portela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.