Pleymo - L'Insolent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pleymo - L'Insolent




L'Insolent
The Insolent
Si je casse tout? je perds contrôle et tout ce qui tient
If I break everything? I lose control and everything that holds
Las qu'on me parle mal
Tired of being spoken to badly
Qu'on me tanne qu'on me traite de différent
That I'm boring that I'm treated differently
Je reste l'insolent et toi l'intolérant
I remain the insolent and you the intolerant
Personne ne me dit ni ne m'ordonne
No one tells me or orders me
Seul à bord je coordonne
Alone on board I coordinate
Je marche à l'envers de toi
I walk away from you
Tu me saoûles et me saoûleras!
You bore me and you will bore me!
Pourtant je fais l'effort de cacher mes faiblesses
Yet I make an effort to hide my weaknesses
Mais tous ces regards me blessent, à croire que j'ai des torts!
But all these looks hurt me, as if I'm wrong!
Mais putain qu'est ce qu'ils pensent?
But damn what do they think?
Sont tous à la masse, en veulent à ma face!
They're all a mess, they want my face!
Ici on danse la décadence.
Here we dance decadence.
Mais putain qu'est ce qu'ils pensent?
But damn what do they think?
Sont tous à la masse ces têtes de crevasse!
They're all a mess, those assholes!
Amers et envieux, je pense!
Bitter and envious, I think!
Quelle chance j'ai!
How lucky I am!
Tous les gens qui m'entourent c'est le rejet
All the people around me are rejections
Me considèrent à part, ils me laissent à l'écart
Consider me apart, they leave me aside
Mais je garde dans le fond mon intuition
But I keep my intuition deep inside
Mes parents m'ont fait fort de convictions
My parents made me strong in my convictions
Je suis cette route elle est pour moi
I'm following this road, it's for me
Elle est étroite mais c'est comme ça!
It's narrow but that's how it is!
Pourtant je fais l'effort de cacher mes faiblesses
Yet I make an effort to hide my weaknesses
Mais tous ces regards me blessent, à croire que j'ai des torts!
But all these looks hurt me, as if I'm wrong!
Mais putain qu'est ce qu'ils pensent?
But damn what do they think?
Sont tous à la masse, en veulent à ma face!
They're all a mess, they want my face!
Ici on danse la décadence
Here we dance decadence
Mais putain qu'est ce qu'ils pensent?
But damn what do they think?
Sont tous à la masse ces têtes de crevasse!
They're all a mess, those assholes!
Amers et envieux, je pense!
Bitter and envious, I think!
Le drapeau vénère hissé en bannière
The revered flag raised as a banner
Moi j'en suis fier c'est clair c'est tout ce que j'ai
I'm proud of it, it's clear, it's all I have
J'en fais en fait les frais quand on me tire dans les pattes
I actually pay the price when you pull my leg
Pris pour cible par des jaloux qui blablatent
Targeted by jealous gossips
Tes paroles plates si tu savais comme on s'en bat
Your flat words if you knew how much we don't care
Et tes débats d'débiles j'm'en bats les yakas
And your idiotic debates I don't give a damn





Writer(s): Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Benoit Julliard, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.