Pleymo - Millesime Team - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pleymo - Millesime Team




Millesime Team
Vintage Team
Laisse aller le soundcheck pour la team de ripas, Enhancer, Pleymo et Nowhere comme mafia
Let the soundcheck go for the team of rippers, Enhancer, Pleymo and Nowhere like a mafia
Quelque chose qui check check, pour la famillia check, des milliards des milliards de liasses pour la famillia
Something that check checks, for the famillia check, billions and billions of bundles for the famillia
(Vida & Nejo)
(Vida & Nejo)
T'as cru mon gars qu'avec du hard-rocka, t'allais toucher des milliards des milliards de liasses
You thought, my guy, that with hard rock, you were going to touch billions and billions of bundles
Ça me lasse mais laisse aller les notes salées, au crew des gamins, déjantés, des cinglés, déréglés, frappés, toqués, stop!
It tires me, but let go of the salty notes, to the crew of kids, crazy, nuts, deregulated, struck, knocked, stop!
Calme petit, calme calme petit
Calm down little one, calm down little one
La base est là, Nowhere prend place et place sa calme dans les bacs
The base is there, Nowhere takes place and places its calm in the bins
Bah! L'impacte des balles que j'déballe, remballes tes balles à dix balles
Bah! The impact of the bullets I unpack, repack your ten-cent bullets
Ce soir c'est moi le roi du bal, sur mon ball-trap tu t'emballes
Tonight I'm the king of the ball, on my ball-trap you get carried away
Détale avant que je sois brutal, ça me fait un coup au moral
Get out of here before I get brutal, it gives me a blow to my morale
J'suis pas un sentimental, de voir ta gueule ça me fait mal
I'm not sentimental, seeing your face hurts me
Alors gars, alors gars, alors gars, alors gars, alors gars,
So guys, so guys, so guys, so guys, so guys,
Laisse aller le soundcheck pour la team de ripas, Enhancer, Pleymo et Nowhere comme mafia
Let the soundcheck go for the team of rippers, Enhancer, Pleymo and Nowhere like a mafia
Quelque chose qui check check, pour la famillia check, des milliards des milliards de liasses pour la (check) famillia
Something that check checks, for the famillia check, billions and billions of bundles for the (check) famillia
O gorizia tu sei maledetta per ogni cuore ché sente conscienza doloresa chi fu la partenza é il ritorno per molti non fu
O Gorizia, you are cursed for every heart that feels painful conscience, who was the departure and the return for many was not
(Mark Maggiori)
(Mark Maggiori)
Hey petit pas stocko passe tes liasses à Marco
Hey little not stocky pass your bundles to Marco
Oh! Moi pas calme moins petit mais j'ai l'appétit d'un Petit meurtre entre amis à la Boyle Danny, funny!
Oh! I'm not calm, less small, but I have the appetite of a small murder between friends, Danny Boyle style, funny!
Un p'tit script ficelé paillette façon wood-holly
A little script tied up with glitter, wood-holly style
Putain d'pétarade comme Woo John, puis pas d'mascarade
Damn firecracker like Woo John, then no masquerade
Parce que j'détonne si ma clique moutonne, rien à foutre, j'tirerai dans le tas, pis t'as qu'à faire partie d'ma trengetta d'tal-ri
Because I'm detonating if my clique is sheepish, I don't give a damn, I'll shoot in the pile, then you just have to be part of my gang of tal-ri
Chan Jackie d'l'Uzzi, Trapatonni d'ma que-cli d'bandits, hi!
Jackie Chan of the Uzi, Trapatonni of my gang of bandits, hi!
Mastar repenti, du burgo à la place Gramsci, j'drive ma repplica mazzerati, gomina sur les sourcils, féti plaqués façon Garon Jessie
Repentant master, from the burgo to Gramsci square, I drive my replica Maserati, hair gel on the eyebrows, hair slicked back like Garon Jessie
J'fais la razzia des ragazza j'suis Day Happy Fonzzy!
I raid the ragazza I'm Day Happy Fonzzy!
A c'qui paraît tu pèses lourdo, porco Dio, gros, comme le zio Franco?
Apparently you weigh a lot, porco Dio, fat, like Uncle Franco?
Au moins dans l'réseau on m'appelle l'Américano
At least in the network they call me the Americano
D'mes Weston croco elles sont toutes accros
Of my Weston crocs they are all addicted
Hey tu t'prends pour Rocco style trou d'balle rétro?!
Hey, you think you're Rocco, retro asshole style?!
Ah les gars il est trop chemo, à tous les rigolos ciemo, j'glace le sang comme une glace Rémo
Ah guys, he's too chemo, to all the funny ciemo, I freeze the blood like a Remo ice cream
Stai zitto! Faccia di cazzo!
Stai zitto! Faccia di cazzo!
J'importe mon roro, j'blanchis la caïne-co, j'fais pâlir le score au Toto Calcio, j'ai pris gros pour Juventus Naples 3-0, depuis le quartier veut m'faire la peau, mec tu m'as pris pour Al Pacino?
I import my dough, I launder the cocaine, I make the Toto Calcio score pale, I took a lot for Juventus Naples 3-0, since the neighborhood wants to skin me, man, you took me for Al Pacino?
(Bill et Nito)
(Bill et Nito)
On l'avait prévu, on t'avait prévenu, face de cul!
We had planned it, we had warned you, ass face!
A force de fixer tes fesses dans l'miroir, tu te fais appeler Scarface, te prend pour un avatar
By dint of staring at your ass in the mirror, you call yourself Scarface, you think you're an avatar
Fais pas le vantard, tu vises le vison, mais t'as pas d'CB, tu veux la maison? t'auras que des WC! t'es vexé, désolé, j'te prêterais pas ma visa
Don't be a show-off, you're aiming for the mink, but you don't have a credit card, you want the house? you'll only have toilets! you're upset, sorry, I won't lend you my visa
Heu pas cool!!
Uh not cool!!
Vas-y vends tes skeuds de Voulzy ou bien mange des wazza et comme Zazie soit zen, reste dans ta zone zonard
Go ahead and sell your Voulzy stuff or eat wazza and like Zazie be zen, stay in your zonard zone
Viens pas zigzaguer en zozoteur zélé autour d'ma son-mai, mettons les points sur les i quand on est au zénith, viens pas foutre la zizanie!!!
Don't come zigzagging as a zealous zozoteur around my sound-mai, let's put the dots on the i's when we're at the zenith, don't come and make trouble!!!
Si tu veux faire ton zinzin, vois ton yakusa cousin, en zonzon, à prendre des coups de zizi quand tu tombe dans le savon
If you want to be a jerk, see your yakuza cousin, in prison, taking dick shots when you fall into the soap
Alors fais gaffe aux kamikazes et kamikazes car t'auras, t'auras, t'auras pas l'temps d'nous esquiver que BAAMMM!! dans le dos, ouais c'est ça qu'on fait, quand c'est comme ça
So watch out for kamikazes and kamikazes because you'll have, you'll have, you won't have time to dodge us than BAAMMM!! in the back, yeah that's what we do, when it's like that
Calme petit, calme calme petit
Calm down little one, calm down little one
Amour dans l'air et on peut faire d'l'humour
Love is in the air and we can make humor
Calme petit, calme calme petit
Calm down little one, calm down little one
Amer dans l'âme et on te foutra la merde, jusqu'à ce que tu sentes que nous ne sommes prêts à entendre que ce tu nous chantes
Bitter in the soul and we will fuck you up, until you feel that we are only ready to hear what you sing to us
Et puis comme c'est moi qui chante vas-y danse pied tendre, danse danse et balance le blaze du gros naze qu'a cru pouvoir nous prendre pour des caves!
And then as it's me who sings, go ahead, dance soft foot, dance dance and swing the blaze of the big loser who thought he could take us for suckers!
La millésime team bébé!!
The vintage team baby!!





Writer(s): davy portela, pleymo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.