Paroles et traduction Pleymo - Modaddiction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
un
coma
d'idées
qui
s′est
emparé
doucement
de
nous.
This
is
a
coma
of
ideas
that
has
quietly
taken
hold
of
us.
Alors
peu
importe
ce
qu'on
nous
sert
tant
qu'on
est
bête
à
manger
en
vain.
So
it
doesn't
matter
what
they
give
us
to
consume,
as
long
as
we
are
stupid.
L′académie
des
tares,
leur
univers
sale
et
top
stars
de
rien!
The
academy
of
defects,
their
dirty
universe
and
top
stars
of
nothing!
Hélas,
référence
de
la
nouvelle
France
où
l′on
aspire
tout.
Alas,
a
reference
point
for
the
new
France
where
we
aspire
to
everything.
On
éteint
pas,
attirés,
fous,
accaparés,
c'est
ça
que
tu
veux?
We
don't
switch
off,
we
are
attracted,
crazy,
preoccupied,
is
that
what
you
want?
Avoir
l′air
crétin,
marcher
au
pas,
te
contenter
toujours
du
peu.
To
look
like
an
idiot,
to
march
in
step,
to
always
be
content
with
the
little.
Tellement
de
promesses
et
d'apparences...
So
many
promises
and
appearances...
Dans
la
panique,
on
consomme
et
c′est
la
dépendance.
In
the
panic,
we
consume
and
that's
the
addiction.
Dés
qu'on
passe
en
modaddiction
As
soon
as
we
go
into
modaddiction
On
nous
donne
le
soleil
de
minuit
They
give
us
the
midnight
sun
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
When
you
dream
in
modaddiction
On
te
montre
la
lune
en
plein
midi
They
show
you
the
moon
in
broad
daylight
Mais
tout
n′est
qu'une
illusion,
car
tout
est
faux
tout
est
fiction
But
it's
all
an
illusion,
because
everything
is
fake,
everything
is
fiction
Et
j'ai
peine
à
voir
de
quoi
la
jeunesse
se
gave
le
soir
And
I'm
struggling
to
see
what
the
young
people
are
filling
their
minds
with
at
night
Un
monde
galvaudé
qu′on
superpose
à
son
regard
A
superficial
world
that
they
superimpose
on
their
eyes
Entre
le
zist
ou
le
zest
tout
est
bon
à
prendre
surtout
les
fonds
Between
the
zest
or
the
zest,
anything
is
good
to
take,
especially
the
deep
Mais
qu′on
résiste
ou
qu'on
lâche
du
lest
But
whether
we
resist
or
let
go
On
finira
tous
addicts
ou
cons!
We'll
all
end
up
addicts
or
fools!
Car
le
mensonge
et
la
bêtise
sont
un
état
d′esprit
Because
lies
and
stupidity
are
a
state
of
mind
C'est
la
télé
qui
t′a
pris
et
elle
décide
de
tes
envies.
The
television
has
taken
you
and
it
decides
your
desires.
Le
pire
a
toujours
plus
d'influence
The
worst
always
has
more
influence
Dans
la
panique
on
consomme
et
la
dépendance
In
the
panic
we
consume
and
the
addiction
Dés
qu′on
passe
en
modaddiction
As
soon
as
we
go
into
modaddiction
On
nous
donne
le
soleil
de
minuit
They
give
us
the
midnight
sun
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
When
you
dream
in
modaddiction
On
te
montre
la
lune
en
plein
midi
They
show
you
the
moon
in
broad
daylight
Mais
tout
n'est
qu'une
illusion,
car
tout
est
faux
tout
est
fiction
But
it's
all
an
illusion,
because
everything
is
fake,
everything
is
fiction
Dés
qu′on
passe
en
modaddiction
As
soon
as
we
go
into
modaddiction
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
When
you
dream
in
modaddiction
Tout
n′est
qu'une
illusion
It
is
all
an
illusion
Tout
est
faux
tout
est
fiction
Everything
is
false,
everything
is
fiction
Si
tu
rêves
en
modaddiction
If
you
dream
in
modaddiction
Si
tu
restes
en
modaddiction
If
you
remain
in
modaddiction
Tout
n′est
qu'une
illusion,
tout
est
faux
tout
est
fiction...
Everything
is
only
an
illusion,
everything
is
false,
everything
is
fiction...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Benoit Julliard, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul
Album
Rock
date de sortie
27-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.