Pleymo - Modaddiction - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pleymo - Modaddiction




Modaddiction
Modaddiction
C′est un coma d'idées qui s′est emparé doucement de nous.
This is a coma of ideas that has quietly taken hold of us.
Alors peu importe ce qu'on nous sert tant qu'on est bête à manger en vain.
So it doesn't matter what they give us to consume, as long as we are stupid.
L′académie des tares, leur univers sale et top stars de rien!
The academy of defects, their dirty universe and top stars of nothing!
Hélas, référence de la nouvelle France l′on aspire tout.
Alas, a reference point for the new France where we aspire to everything.
On éteint pas, attirés, fous, accaparés, c'est ça que tu veux?
We don't switch off, we are attracted, crazy, preoccupied, is that what you want?
Avoir l′air crétin, marcher au pas, te contenter toujours du peu.
To look like an idiot, to march in step, to always be content with the little.
Tellement de promesses et d'apparences...
So many promises and appearances...
Dans la panique, on consomme et c′est la dépendance.
In the panic, we consume and that's the addiction.
Dés qu'on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
On nous donne le soleil de minuit
They give us the midnight sun
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
On te montre la lune en plein midi
They show you the moon in broad daylight
Mais tout n′est qu'une illusion, car tout est faux tout est fiction
But it's all an illusion, because everything is fake, everything is fiction
Et j'ai peine à voir de quoi la jeunesse se gave le soir
And I'm struggling to see what the young people are filling their minds with at night
Un monde galvaudé qu′on superpose à son regard
A superficial world that they superimpose on their eyes
Entre le zist ou le zest tout est bon à prendre surtout les fonds
Between the zest or the zest, anything is good to take, especially the deep
Mais qu′on résiste ou qu'on lâche du lest
But whether we resist or let go
On finira tous addicts ou cons!
We'll all end up addicts or fools!
Car le mensonge et la bêtise sont un état d′esprit
Because lies and stupidity are a state of mind
C'est la télé qui t′a pris et elle décide de tes envies.
The television has taken you and it decides your desires.
Le pire a toujours plus d'influence
The worst always has more influence
Dans la panique on consomme et la dépendance
In the panic we consume and the addiction
Dés qu′on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
On nous donne le soleil de minuit
They give us the midnight sun
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
On te montre la lune en plein midi
They show you the moon in broad daylight
Mais tout n'est qu'une illusion, car tout est faux tout est fiction
But it's all an illusion, because everything is fake, everything is fiction
Dés qu′on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
Tout n′est qu'une illusion
It is all an illusion
Tout est faux tout est fiction
Everything is false, everything is fiction
Si tu rêves en modaddiction
If you dream in modaddiction
Si tu restes en modaddiction
If you remain in modaddiction
Tout n′est qu'une illusion, tout est faux tout est fiction...
Everything is only an illusion, everything is false, everything is fiction...





Writer(s): Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Benoit Julliard, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.