Pleymo - Moddadiction (Live 2005) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pleymo - Moddadiction (Live 2005)




Moddadiction (Live 2005)
Modaddiction (Live 2005)
C'est un coma d'idées qui s'est emparé doucement de nous
It's a coma of ideas which slowly seizes us
Alors peu importe ce qu'on nous sert
So much for what is served to us
Tant qu'on est bête à manger en vain
As long as we are foolishly eating in vain
L'académie des tares, leur univers sale et top stars de rien!
The academy of defects, their dirty universe and nothing stars!
Hélas, référence de la nouvelle France l'on aspire tout.
Alas, a reference of the new France where everything is aspired.
On éteint pas, attirés, fous, accaparés, c'est ça que tu veux?
We don't switch off, attracted, crazy, engrossed, is that what you want?
Avoir l'air crétin, marcher au pas, te contenter toujours du peu.
To look like an imbecile, to march to the beat, to always content yourself with little.
Tellement de promesses et d'apparences...
So many promises and appearances...
Dans la panique, on consomme et c'est la dépendance
In panic, We consume and that is the addiction
Dès qu'on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
On nous donne le soleil de minuit
We are given the midnight sun
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
On te montre la lune en plein midi
You are shown the moon in broad daylight
Mais tout n'est qu'une illusion, car tout est faux tout est fiction
But everything is an illusion, because everything is false, everything is fiction
Et j'ai peine à voir de quoi la jeunesse se gave le soir
And I struggle to see what youth feasts on in the evening
Un monde galvaudé qu'on superpose à son regard
A hackneyed world that is superimposed on its gaze
Entre le zist ou le zest tout est bon à prendre surtout les fonds
Between the zist or the zest everything is good to take especially the funds
Mais qu'on résiste ou qu'on lâche du lest
But whether we resist or let go of the ballast
On finira tous addicts ou!
We will all end up addicts or!
Car le mensonge et la bêtise sont un état d'esprit
Because lying and stupidity are a state of mind
C'est la télé qui t'a pris et elle décide de tes envies.
It's the TV that took you and it decides your desires.
Le pire a toujours plus d'influence
The worst always has more influence
Dans la panique on consomme et la dépendance
In panic we consume and the addiction
Dès qu'on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
On nous donne le soleil de minuit
We are given the midnight sun
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
On te montre la lune en plein midi
You are shown the moon in broad daylight
Mais tout n'est qu'une illusion, car tout est faux tout est fiction
But everything is an illusion, because everything is false, everything is fiction
Dès qu'on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
Tout n'est qu'une illusion
Everything is an illusion
Tout est faux tout est fiction
Everything is false everything is fiction
Si tu rêves en modaddiction
If you dream while in modaddiction
Si tu restes en modaddiction
If you stay in modaddiction
Tout n'est qu'une illusion, tout est faux tout est fiction...
Everything is an illusion, everything is false everything is fiction...





Writer(s): Erik Devilloutreys, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Benoit Julliard, Franck Bailleul, Marc Maggiori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.