Paroles et traduction Plies - Keep Pushin
I
dealt
with
death
in
my
family,
I
thought
my
heart
would
never
heal
Я
имел
дело
со
смертью
в
своей
семье,
я
думал,
что
мое
сердце
никогда
не
заживет.
When
I
was
young,
I
never
understood
the
pressure
paying
bills
Когда
я
был
молод,
я
никогда
не
понимал,
как
тяжело
платить
по
счетам.
I
was
lost
and
I
was
confused
when
my
daddy
disappeared
Я
был
потерян
и
растерян,
когда
мой
папа
исчез.
If
I
had
to
raise
my
kids
by
myself,
I
wonder
how
that
would
feel
Интересно,
как
бы
я
себя
чувствовала,
если
бы
мне
пришлось
растить
детей
одной?
I
could
they
lay
my
Auntie
off
after
27
years
Я
мог
бы
они
уволить
мою
тетю
после
27
лет
She
got
four
kids
and
a
grand-baby
she
try
to
take
care
У
нее
четверо
детей
и
внук,
о
котором
она
старается
заботиться.
My
lil′
niece
13,
got
her
on
birth
control
pills
Моей
маленькой
племяннице
13
лет,
я
подсадил
ее
на
противозачаточные
таблетки
There
are
some
mornings
I
wake
up
feel
like
a
slave
in
the
fields
Иногда
по
утрам
я
просыпаюсь,
чувствуя
себя
рабом
в
поле.
Started
feeling
like
Pac
'cause
I
done
shed
so
many
tears
Я
начал
чувствовать
себя
Паком,
потому
что
пролил
так
много
слез
.
This
pressure
on
me
still,
I
hold
my
head
in
the
air
Это
давление
все
еще
давит
на
меня,
я
держу
голову
высоко.
I
refuse
to
let
it
break
me
′cause
the
world
don't
give
a
damn
Я
не
позволю
этому
сломить
меня,
потому
что
миру
на
это
наплевать.
You
won't
ever
hear
me
complain
even
though
it
ain′t
fair
Ты
никогда
не
услышишь
от
меня
жалоб,
даже
если
это
несправедливо.
Your
mistakes
in
this
world
is
another
person′s
smile
Твои
ошибки
в
этом
мире-это
улыбка
другого
человека.
I
may
fall
and
I
may...
but
I
will
never
lay
down
Я
могу
упасть,
и
я
могу...
но
я
никогда
не
лягу.
Dig
deep
in
my
soul
and
pick
my
soul
up
off
the
ground
Копни
поглубже
в
мою
душу
и
подними
ее
с
земли.
'Fore
I
let
myself
sink
I′m
a
turn
it
all
around
Прежде
чем
я
позволю
себе
утонуть,
я
переверну
все
с
ног
на
голову.
I
gotta
keep
pushing,
I
gotta
keep
pushing
Я
должен
продолжать
давить,
я
должен
продолжать
давить,
I
gotta
keep
pushing,
I
gotta
keep
pushing
я
должен
продолжать
давить,
я
должен
продолжать
давить.
I
can't
look
back,
too
many
problems
in
my
past
Я
не
могу
оглянуться
назад,
слишком
много
проблем
в
моем
прошлом.
I
can′t
stand
still
'cause
my
life
ain′t
beaten
path
Я
не
могу
стоять
на
месте,
потому
что
моя
жизнь
не
проторена.
I
gotta
keep
pushing,
I
gotta
keep
pushing
Я
должен
продолжать
давить,
я
должен
продолжать
давить,
I
gotta
keep
pushing,
I
gotta
keep
pushing
я
должен
продолжать
давить,
я
должен
продолжать
давить.
I
often
ask
the
question
why
is
God
punishing
me
Я
часто
задаюсь
вопросом
почему
Бог
наказывает
меня
He
try
to
make
me
strong
but
that's
all
that,
it
can't
be
Он
пытается
сделать
меня
сильной,
но
это
все,
этого
не
может
быть.
I
gotta
keep
pushing,
I
gotta
keep
pushing
Я
должен
продолжать
давить,
я
должен
продолжать
давить,
I
gotta
keep
pushing,
I
gotta
keep
pushing
я
должен
продолжать
давить,
я
должен
продолжать
давить.
I
gotta
keep
pushing,
I
gotta
keep
pushing
Я
должен
продолжать
давить,
я
должен
продолжать
давить,
I
gotta
keep
pushing,
I
gotta
keep
pushing
я
должен
продолжать
давить,
я
должен
продолжать
давить.
I
was
born
in
the
hood,
I
was
born
to
be
a
fighter
Я
родился
в
гетто,
я
был
рожден,
чтобы
быть
бойцом.
Won′t
care
about
being
perfect,
cause
it
won′t
make
you
wiser
Я
не
буду
заботиться
о
том,
чтобы
быть
совершенным,
потому
что
это
не
сделает
тебя
мудрее.
Some
things
I
could
control,
some
things
weren't
my
fault
Некоторые
вещи
я
мог
контролировать,
некоторые
вещи
не
были
моей
виной.
Ain′t
ever
had
regrets,
even
after
I
took
the
loss
Я
никогда
ни
о
чем
не
жалел,
даже
после
того,
как
принял
поражение.
I
never
fear
a
human,
my
only
fear
is
God
Я
никогда
не
боюсь
людей,
мой
единственный
страх-это
Бог.
Cause
I
don't
know
when
he
coming,
and
that′s
a
scary
thought
Потому
что
я
не
знаю,
когда
он
придет,
и
это
пугает
меня.
Or
know
my
future
whole,
or
when
my
last
supper
Или
знать
мое
будущее
целиком,
или
когда
будет
моя
последняя
вечеря?
But
one
thing
that
I
do
know,
when
I
die,
I'm
a
die
hustler
Но
одно
я
точно
знаю:
когда
я
умру,
я
стану
жуликом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Oscar Jerome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.