Play Yo Part - Plug Reexetraduction en allemand
W-W-When
I'm
in
the
stu
I
turn
my
phone
off,
don't
be
mad
at
me
Wenn
ich
im
Studio
bin,
schalte
ich
mein
Handy
aus,
sei
mir
nicht
böse
Don't
be
calling
me,
I
get
real
money
no
monopoly
Ruf
mich
nicht
an,
ich
mache
echtes
Geld,
kein
Monopoly
Ask
my
bro
like
"Aye,
can
you
tell
me
honestly?"
Ich
frage
meinen
Bruder:
"Sag
mal
ehrlich?"
"When's
the
last
time
that
you
seen
me
cry?"
he
ain't
respond
to
me
"Wann
hast
du
mich
das
letzte
Mal
weinen
sehen?",
er
antwortet
mir
nicht
Sometimes
it
feel
like
I
got
no
feelings,
it
don't
bother
me
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
hätte
ich
keine
Gefühle,
das
stört
mich
nicht
Met
yo
girl
for
the
first
time
but
she
fond
of
me
Ich
habe
dein
Mädchen
zum
ersten
Mal
getroffen,
aber
sie
mag
mich
Stackin'
up
my
money,
that
shit
lookin'
bout
as
tall
as
me
Ich
stapel
mein
Geld,
das
sieht
fast
so
hoch
aus
wie
ich
Drop
a
song,
put
that
shit
on
facebook
so
your
mom
could
see
Ich
droppe
einen
Song,
poste
den
auf
Facebook,
damit
deine
Mutter
ihn
sehen
kann
Leaving
you
made
me
realize
some
shit
about
the
both
of
us
Dich
zu
verlassen
hat
mir
klar
gemacht,
was
Sache
ist,
bei
uns
beiden
Why
am
I
still
with
you
if
it's
hard
for
me
to
open
up
Warum
bin
ich
überhaupt
noch
mit
dir
zusammen,
wenn
es
mir
schwerfällt,
mich
zu
öffnen?
You
can't
knock
me
off
my
fuckin'
grind,
I'm
the
chosen
one
Du
kannst
mich
nicht
von
meinem
Hustle
abbringen,
ich
bin
der
Auserwählte
I
could
never
quit
'cause
I
know
that
there's
so
much
more
to
come
Ich
könnte
niemals
aufhören,
weil
ich
weiß,
dass
noch
so
viel
kommt
Hold
on,
turn
the
fan
on,
it's
getting
hot
in
here
Warte,
schalt
den
Ventilator
ein,
es
wird
heiß
hier
Oh
well,
bitch
I
moved
on,
now
I
don't
got
no
fear
Na
und,
Schätzchen,
ich
bin
weitergezogen,
jetzt
habe
ich
keine
Angst
mehr
Got
no
fear
Keine
Angst
mehr
Balenciaga
shoes,
bitch
I
copped
a
pair
Balenciaga
Schuhe,
ich
habe
mir
ein
Paar
gegönnt
I
just
took
a
groupie
in
the
booth
and
it
was
hot
in
there
Ich
habe
gerade
eine
Groupie
ins
Studio
mitgenommen
und
es
war
heiß
hier
Bitch
I'm
off
the
earth,
I
took
a
Perc'
then
I
was
outta
there
Ich
bin
nicht
von
dieser
Welt,
ich
habe
eine
Perc
genommen
und
war
weg
She
want
us
to
work,
I
told
her
"play
yo
fuckin'
part
baby"
Sie
will,
dass
wir
zusammenarbeiten,
ich
sagte
ihr:
"Spiel
deine
verdammte
Rolle,
Baby"
I'm
in
the
cut
like
Neosporin,
love
yo
scars
baby
Ich
bin
wie
Neosporin,
liebe
deine
Narben,
Baby
Tell
her
"wussup"
cause
I
been
tryna
take
yo
heart
baby
Frag
sie:
"Was
geht
ab?",
denn
ich
versuche
schon
lange,
dein
Herz
zu
erobern,
Baby
I
got
good
aim,
bullets
hit
em
like
a
dart
Ich
habe
guten
Schuss,
Kugeln
treffen
wie
ein
Pfeil
I
got
good
strains,
they
be
selling
off
the
market
Ich
habe
guten
Stoff,
der
wird
auf
dem
Schwarzmarkt
verkauft
Rockin'
good
Bape,
man
I
used
to
shop
at
target
Ich
trage
gutes
Bape,
früher
habe
ich
bei
Target
eingekauft
How
I'm
first
place,
whole
race
I
been
joggin'
Wie
bin
ich
Erster,
ich
bin
das
ganze
Rennen
gejoggt
I've
been
off
the
gas,
I
don't
really
wanna
stop
it
Ich
bin
vom
Gas
gegangen,
ich
will
eigentlich
nicht
aufhören
I've
been
moving
cautious
cause
I
know
that
they
watchin'
Ich
bin
vorsichtig
unterwegs,
weil
ich
weiß,
dass
sie
mich
beobachten
When
I'm
in
the
stu,
I
turn
my
phone
off,
you
be
callin'
me
Wenn
ich
im
Studio
bin,
schalte
ich
mein
Handy
aus,
du
rufst
mich
an
Everyday
I
get
that
real
money,
no
monopoly
Jeden
Tag
mache
ich
echtes
Geld,
kein
Monopoly
Sometimes
if
feel
like
I
got
no
feelings
it
don't
bother
me
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
hätte
ich
keine
Gefühle,
das
stört
mich
nicht
Met
yo
girl
for
the
first
time
but
she
fond
of
me
Ich
habe
dein
Mädchen
zum
ersten
Mal
getroffen,
aber
sie
mag
mich
She
ask
me
if
I
think
Ima
blow
up,
I
say
"probably"
Sie
fragt
mich,
ob
ich
denke,
dass
ich
berühmt
werde,
ich
sage:
"Wahrscheinlich"
You
call
me
trash,
I
just
laugh,
that's
some
comedy
Du
nennst
mich
Müll,
ich
lache
nur,
das
ist
eine
Komödie
Hell
nah,
you
can't
hop
inside
my
whip,
you
didn't
walk
with
me
Nein,
du
kannst
nicht
in
mein
Auto
steigen,
du
bist
nicht
mit
mir
gegangen
Tryna
say
you
you
know
me
from
the
start,
but
you
just
follow
me
Du
versuchst
zu
sagen,
du
kennst
mich
von
Anfang
an,
aber
du
folgst
mir
nur
You
put
me
through
hell
and
all
I
want
is
an
apology
Du
hast
mich
durch
die
Hölle
gebracht
und
alles,
was
ich
will,
ist
eine
Entschuldigung
You
can't
play
yo
part,
you
get
cut
off,
cosmology
Du
kannst
deine
Rolle
nicht
spielen,
du
wirst
rausgeschmissen,
Kosmologie
She
ask
me
what
sport
I
play?
Sie
fragt
mich,
welchen
Sport
ich
spiele?
I
said,
"I
chase
the
bag,
bish
what?"
Ich
sagte:
"Ich
jage
das
Geld,
was
willst
du?"
She
ask
me
what
sport
I
play,
I
say
I
chase
the
bag
Sie
fragt
mich,
welchen
Sport
ich
spiele,
ich
sage,
ich
jage
das
Geld
You
keeping
score
but
you
not
scoring,
what's
the
deal
with
that?
Du
zählst
Punkte,
aber
du
erzielst
keine,
was
ist
los?
I
found
out
it
was
my
world,
I'm
gon
get
them
racks
Ich
habe
herausgefunden,
dass
es
meine
Welt
ist,
ich
werde
das
Geld
holen
I
like
you
better
as
my
girl,
not
no
strings
attached
Ich
mag
dich
lieber
als
mein
Mädchen,
ohne
Verpflichtungen
You
try
so
hard
to
go
viral,
I
be
sitting
back
Du
versuchst
so
hart,
viral
zu
gehen,
ich
sitze
nur
da
You
on
my
mind,
it's
a
mindful,
it's
a
mine
field
Du
bist
in
meinen
Gedanken,
es
ist
achtsam,
es
ist
ein
Minenfeld
Any
route
I
take
could
be
a
bomb,
fuck
how
I
feel
Jede
Route,
die
ich
einschlage,
könnte
eine
Bombe
sein,
egal
wie
ich
mich
fühle
I
put
my
heart
into
these
songs
so
you
might
feel
Ich
stecke
mein
Herz
in
diese
Songs,
damit
du
etwas
spürst
I'm
making
plays,
give
me
the
ball,
like
this
is
my
field
Ich
mache
Spielzüge,
gib
mir
den
Ball,
als
wäre
das
mein
Spielfeld
You
stayed
the
same
but
you
look
tall,
you
on
a
high
heel
Du
bist
gleich
geblieben,
aber
du
siehst
größer
aus,
du
trägst
High
Heels
Got
no
fear
Keine
Angst
mehr
Balenciaga
shoes,
bitch
I
copped
a
pair
Balenciaga
Schuhe,
ich
habe
mir
ein
Paar
gegönnt
I
just
took
a
groupie
in
the
booth
and
it
was
hot
in
there
Ich
habe
gerade
eine
Groupie
ins
Studio
mitgenommen
und
es
war
heiß
hier
Bitch
I'm
off
the
earth,
I
took
a
Perc'
then
I
was
outta
there
Ich
bin
nicht
von
dieser
Welt,
ich
habe
eine
Perc
genommen
und
war
weg
She
want
us
to
work,
I
told
her
"play
yo
fuckin'
part
baby"
Sie
will,
dass
wir
zusammenarbeiten,
ich
sagte
ihr:
"Spiel
deine
verdammte
Rolle,
Baby"
I'm
in
the
cut
like
Neosporin,
love
yo
scars
baby
Ich
bin
wie
Neosporin,
liebe
deine
Narben,
Baby
Tell
her
"wussup"
cause
I
been
tryna
take
yo
heart
baby
Frag
sie:
"Was
geht
ab?",
denn
ich
versuche
schon
lange,
dein
Herz
zu
erobern,
Baby
I
got
good
aim,
bullets
hit
em
like
a
dart
(Like
a
dart)
Ich
habe
guten
Schuss,
Kugeln
treffen
wie
ein
Pfeil
(Wie
ein
Pfeil)
I
got
good
strains,
they
be
selling
off
the
market
(Off
the
market)
Ich
habe
guten
Stoff,
der
wird
auf
dem
Schwarzmarkt
verkauft
(Auf
dem
Schwarzmarkt)
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.