Plumbo - Lever Livet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Plumbo - Lever Livet




Jeg er ikke den som
Я не тот, кто ...
Som sitter hjemme
Сижу дома.
Som sitter hjemme helt aleine
Сижу дома в полном одиночестве.
Jeg går heller
Я пойду.
En tur byen
Прогулка по городу
Og drikker øl med alle andre
Пью пиво со всеми остальными.
Og jeg går rundt i trange mørke gater,
И я брожу по узким темным улицам.
Leiter etter nye hjem,
Най на новые дома,
Jeg har vært oppe, og veldig langt nede,
Я был на вершине и очень далеко внизу,
Men jeg har kommet meg frem:
Но я прогрессировал.
For jeg er den som lever, lever livet,
Ибо я тот, кто живет, живет жизнью.
Som stadig er drita full,
Кто всегда пьян,
Jeg låner penger til det jeg trenger,
Я занимаю деньги на то, что мне нужно.,
å jobbe er bare noe tull
работа-это просто нонсенс.
Jeg tok en tur
Я пошел прогуляться.
En tur til Køben
Поход в магазин
Rakk faen ikke flyet hjem
Я не сел на этот чертов самолет домой.
Jeg måtte være der
Я должен был быть там.
Natta over
Ночь закончилась
Fant ei dyne og ei dårlig seng
Нашел пуховое одеяло и плохую кровать.
Men tida flyr, og livet det går videre,
Но время летит, а жизнь продолжается.
Jeg sitter her en stund,
Я сижу здесь некоторое время.
Og ser tilbake gamle minner,
Оглядываясь на старые воспоминания,
Og jeg angrer ikke et sekund:
И я ни секунды не жалею:
For jeg er den som lever, lever livet,
Ибо я тот, кто живет, живет жизнью.
Som stadig er drita full,
Кто всегда пьян,
Jeg låner penger til det jeg trenger,
Я занимаю деньги на то, что мне нужно.,
å jobbe er bare noe tull
работа-это просто нонсенс.
For jeg er den som lever, lever livet,
Ибо я тот, кто живет, живет жизнью.
Som stadig er drita full,
Кто всегда пьян,
Jeg låner penger til det jeg trenger,
Я занимаю деньги на то, что мне нужно.,
å jobbe er bare noe tull
работа-это просто нонсенс.
For jeg er den som lever, lever livet,
Ибо я тот, кто живет, живет жизнью.
Som stadig er drita full,
Кто всегда пьян,
Jeg låner penger til det jeg trenger,
Я занимаю деньги на то, что мне нужно.,
å jobbe er bare noe tull
работа-это просто нонсенс.





Writer(s): LARS ERIK BLOKKHUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.