Paroles et traduction Plumbo - Samme Dyne
En
gitar
klinger
ut
i
rommet,
så
stille
Гитара
звучит
в
космосе,
так
тихо.
Det
ække
mye
folk
i
kveld
Сегодня
не
так
уж
много
народу.
Jeg
ser
deg
stående
i
hjørnet
Я
вижу,
ты
стоишь
в
углу.
Og
kikker
mot
meg
И
посмотри
на
меня.
Det
er
no
lurt
i
dette
blikket,
du
sender
Неудивительно,
что
в
этом
взгляде
ты
посылаешь
...
Kanskje
blir
det
liv
i
kveld
Может
быть,
этой
ночью
будет
жизнь.
Du
kommer
mot
meg
litt
forsiktig
Ты
подходишь
ко
мне
немного
осторожно.
Og
jeg
ser
hva
du
vil
И
я
вижу,
чего
ты
хочешь.
Og
du
sier
til
meg
И
ты
говоришь
мне:
Du
og
jeg
i
natt,
i
samme
senga
Ты
и
я
в
одной
постели.
Du
og
jeg
i
natt,
under
samme
dyna
Ты
и
я
этой
ночью
под
одним
одеялом.
Du
og
jeg
i
natt
Ты
и
я
этой
ночью.
Så
skal
du
se
at
vi
drar
mot
stjernene
i
natt
Тогда
ты
увидишь,
что
сегодня
ночью
мы
летим
к
звездам.
Stjernene
i
natt
Звезды
ночи
...
Du
danser
sakte
tett
i
mot
meg,
så
nydelig
Ты
медленно
танцуешь
навстречу
мне,
такая
красивая.
Og
hvisker
"vil
du
bli
min?"
И
шепчет:
"Ты
будешь
моей?"
Hjertet
mitt
det
banker
som
en
stor,
kraftig
maskin
Мое
сердце
бьется,
как
большая,
мощная
машина.
Du
veit
snart
så
reiser
jeg
ifra
deg
Знаешь,
я
скоро
покину
тебя.
Det
er
en
sjanse
du
må
ta
Это
шанс,
которым
ты
должен
воспользоваться.
Men
hvis
jeg
kommer
tilbake,
vil
du
bli
glad
Но
если
я
вернусь,
ты
будешь
счастлива,
For
du
venter
på
meg
потому
что
ждешь
меня.
Du
og
jeg
i
natt,
i
samme
senga
Ты
и
я
в
одной
постели.
Du
og
jeg
i
natt,
under
samme
dyna
Ты
и
я
этой
ночью
под
одним
одеялом.
Du
og
jeg
i
natt
Ты
и
я
этой
ночью.
Så
skal
du
se
at
vi
drar
mot
stjernene
i
natt
Тогда
ты
увидишь,
что
сегодня
ночью
мы
летим
к
звездам.
Stjernene
i
natt
Звезды
ночи
...
Na
na
na
na
na
НА
НА
НА
НА
НА
Na
na
na
na
na
НА
НА
НА
НА
НА
Na
na
na
na
na
НА
НА
НА
НА
НА
Du
og
jeg
i
natt,
i
samme
senga
Ты
и
я
в
одной
постели.
Du
og
jeg
i
natt,
under
samme
dyna
Ты
и
я
этой
ночью
под
одним
одеялом.
Du
og
jeg
i
natt,
så
skal
du
se
at
vi
Мы
с
тобой
увидим
это
сегодня
ночью.
Drar
mot
stjernene
i
natt
Мы
направляемся
к
звездам
этой
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Erik Blokkhus, Jan Ejdrup Skattoer, Reidar Fiskeboel, Tommy Elstad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.