Paroles et traduction Plumbo - Sommernatt
Tenk
å
få
sitta
nedved
vannet
Представь,
что
ты
сидишь
у
воды.
En
deilig
midtsommerkveld
Прекрасный
вечер
в
разгар
лета.
Sammen
med
noen
venner
Вместе
с
друзьями.
Ta
litt
vin
reker
og
skjell
Возьми
немного
вина
креветок
и
ракушек
Og
solen
går
ned
uti
havet
И
солнце
заходит
в
море.
Uti
havet
langt
der
et
sted
Где
то
далеко
в
океане
Å
himmel'n
begynner
å
mørkne
Небо
начинает
темнеть.
Og
det
blir
kaldt
И
становится
холодно.
Men
hva
gjør
vel
det
Но
что
она
делает?
Vi
tenner
et
bål
og
lar
flammene
lyse
Мы
зажигаем
огонь,
и
пусть
пламя
сияет.
Vi
sanker
litt
ved
sånn
at
ingen
skal
fryse
Мы
собираем
дрова,
чтобы
никто
не
замерз.
Vi
har
det
så
veldig
bra
У
нас
все
очень
хорошо
Sånn
sku
det
vært
hver
eneste
dag
Так
и
должно
быть
каждый
день.
Om
natta
er
vår
og
du
gir
meg
Ночь
наша,
и
ты
даешь
мне
...
Alt
jeg
vil
ha
Все,
что
я
хочу.
Og
han
tar
fram
en
sliten
gitar
И
он
достает
уставшую
гитару.
Å
nynner
en
gammel
sang
Пою
старую
песню.
Ta
å
spell
den
låta
om
tigger'n
Давай
поговорим
о
нищем.
Jeg
veit
at
du
Я
знаю
тебя
Kunne'n
engang
Мог
ли
он
вообще
Men
ingen
av
oss
kan
teksten
Никто
из
нас
не
знает
текста.
Men
alle
sammen
blir
med
Но
все
идут
с
...
Han
speller'n
litt
surt
og
han
synger
det
han
kan
Он
немного
играет
и
поет,
что
может.
Men
hvem
bryr
seg
om
det
Но
кого
это
волнует
Vi
tenner
et
bål
og
lar
flammene
lyse
Мы
зажигаем
огонь,
и
пусть
пламя
сияет.
Vi
sanker
litt
ved
sånn
at
ingen
skal
fryse
Мы
собираем
дрова,
чтобы
никто
не
замерз.
Vi
har
det
så
veldig
bra
У
нас
все
очень
хорошо
Sånn
sku
det
vært
hver
eneste
dag
Так
и
должно
быть
каждый
день.
Om
natta
er
vår
og
du
gir
meg
Ночь
наша,
и
ты
даешь
мне
...
Alt
jeg
vil
ha
Все,
что
я
хочу.
Det
er
så
vakkert
i
den
frie
natur
Это
так
прекрасно
в
свободной
природе.
Og
det
er
helt
gratis
И
это
совершенно
бесплатно
Så
ta
deg
en
tur
Так
что
прогуляйся
Og
skynd
deg
å
kom
deg
avsted
И
поторопись
и
отправляйся
в
путь.
Vi
møtes
ved
stranda
Мы
встречаемся
на
пляже.
Der
sola
går
ned
Там,
где
заходит
солнце.
(Der
sola
går
ned)
(Там,
где
заходит
солнце)
Vi
tenner
et
bål
og
lar
flammene
lyse
Мы
зажигаем
огонь,
и
пусть
пламя
сияет.
Vi
sanker
litt
ved
sånn
at
ingen
skal
fryse
Мы
собираем
дрова,
чтобы
никто
не
замерз.
Vi
har
det
så
veldig
bra
У
нас
все
очень
хорошо
Sånn
sku
det
vært
hver
eneste
dag
Так
и
должно
быть
каждый
день.
Vi
tenner
et
bål
og
lar
flammene
lyse
Мы
зажигаем
огонь,
и
пусть
пламя
сияет.
Vi
sanker
litt
ved
sånn
at
ingen
skal
fryse
Мы
собираем
дрова,
чтобы
никто
не
замерз.
Vi
har
det
så
veldig
bra
У
нас
все
очень
хорошо
Sånn
sku
det
vært
hver
eneste
dag
Так
и
должно
быть
каждый
день.
Om
natta
er
vår
og
du
gir
meg
Ночь
наша,
и
ты
даешь
мне
...
Alt
jeg
vil
ha
Все,
что
я
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Berger, Lars-erik Blokkhus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.