Paroles et traduction Plusmacher - Hasselbachplatz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasselbachplatz
Площадь Хассельбах
Hier
poliert
mir
nur
Sadi
den
Schnauzer
Здесь
мне
только
Сади
полирует
усы
Hasselking,
Puffparterre,
Katzen
weiß,
das
Laufhaus
Хасселькинг,
бордель
на
первом
этаже,
Кэтцен
знает
этот
публичный
дом
Berlin
ist
da
wo
ich
wohn
Берлин
— это
то
место,
где
я
живу
Ich
träume
nur
davon
mir
irgendwann
ne
Villa
zu
holn
Я
мечтаю
только
о
том,
чтобы
когда-нибудь
купить
себе
виллу
Vom
Fernsehturm
bis
zum
Dom
От
телебашни
до
собора
Für
diese
Stadt
jetzt
ein
Idol
Для
этого
города
теперь
кумир
Mein
Album
Nummer
3 musst
du
dir
auf
jeden
holn
Мой
третий
альбом
ты
обязательно
должна
купить
Einer
von
uns,
ders
drauf
hat
(yeah)
Один
из
нас,
у
кого
это
получается
(да)
Die
man
jetzt
kennt
vom
Hassel
bis
zur
Hauptstadt
Кого
теперь
знают
от
Хасселя
до
столицы
Mama
geht
es
gut,
mein
Konto
ist
gefüllt
У
мамы
все
хорошо,
мой
счет
пополнен
Xatar
gab
mir
einen
Vertrag,
es
gibt
nichts
mehr,
was
ich
will
Xatar
дал
мне
контракт,
больше
мне
ничего
не
нужно
Die
Gezeiten
stehen
still,
wenn
ich
hier
am
Hassel
chill
Время
останавливается,
когда
я
отдыхаю
здесь,
на
Хасселе
Mit
Bosporo-Blockkanacken,
die
dich
locker
killen
С
боспорскими
отморозками,
которые
тебя
запросто
убьют
Kack
auf
deine
Ost-Witze
Плевать
на
твои
восточные
шутки
Bunker
Batzen
unterm
Kopfkissen
Пачки
денег
под
подушкой
Transport
nur
in
der
Schrottkiste
Перевозка
только
на
развалюхе
Kopfticker
- OFDM
Головная
боль
- OFDM
Hier
am
Hassel
hatt
ich
meine
erste
Gang
Здесь,
на
Хасселе,
у
меня
была
моя
первая
банда
It
takes
skill
y'all,
for
them
to
fill
y'all
Это
требует
умения,
детка,
чтобы
тебя
удовлетворить
And
in
the
end
it's
dollar
dollar
dollar
bill
y'all
И
в
конце
концов,
это
доллары,
доллары,
доллары,
детка
It
takes
skill
y'all,
for
them
to
fill
y'all
Это
требует
умения,
детка,
чтобы
тебя
удовлетворить
And
in
the
end
it's
dollar
dollar
dollar
bill
y'all
И
в
конце
концов,
это
доллары,
доллары,
доллары,
детка
Hasselbachplatz
- hier
hatt
ich
meine
erste
Clique
Площадь
Хассельбах
— здесь
у
меня
была
моя
первая
тусовка
Hasselbachplatz
- hier
fing
ich
an
mit
Gras
zu
ticken
Площадь
Хассельбах
— здесь
я
начал
толкать
травку
Am
Hasselbachplatz
- wurd
ich
auf
der
Straße
Star
На
площади
Хассельбах
— я
стал
звездой
улицы
Vom
Hasselbachplatz
bis
in
die
Charts
От
площади
Хассельбах
до
чартов
Ich
spreche
von
der
Zeit,
wo
ich
nachts
am
Bordsteine
saß
Я
говорю
о
времени,
когда
я
сидел
ночами
на
бордюре
Meine
Hoffnung
war
damals
eine
Tüte
voller
Gras
Моей
надеждой
тогда
был
пакет,
полный
травы
Meine
Jungs
in
Jugendhaft,
das
BKA
im
Nacken
Мои
парни
в
тюрьме
для
несовершеннолетних,
BKA
на
хвосте
Konnten
gar
nicht
so
viel
Kohle
verprassen
wie
wir
machten
Они
не
могли
потратить
столько
бабла,
сколько
мы
зарабатывали
Geld
hatte
einen
anderen
Wert
Деньги
имели
другую
ценность
Man
war
jung,
man
war
dumm,
sowas
passiert
mir
heut
nicht
mehr
Мы
были
молоды,
мы
были
глупы,
такое
со
мной
больше
не
повторится
Denn
heut
weiß
ich
zu
schätzen
wer
ich
bin
Потому
что
сегодня
я
ценю
то,
кто
я
есть
Nämlich
damals
wie
heute
ein
ganz
normales
Kind
А
именно,
тогда,
как
и
сегодня,
самый
обычный
парень
Mein
Abenteuerspielplatz,
Hasselbach
- mein
Kiez
Моя
площадка
для
приключений,
Хассельбах
— мой
район
Mucke
für
die
Gee's
und
ungestrecktes
Peace
Музыка
для
братвы
и
чистейший
мир
Das
LKA
denkt
viel
aber
wissen
tun
sie
nix
LKA
много
думает,
но
ничего
не
знает
Die
Knarre
unterm
Kissen,
mein
Gewissen
ist
gefickt
Пушка
под
подушкой,
моя
совесть
загублена
Bin
mein
eigener
Chef
und
liebe
meinen
Job
Я
сам
себе
хозяин
и
люблю
свою
работу
Meine
Brötchen
selbst
am
Backen,
Thaimassage
vierter
Stock
Сам
пеку
себе
булочки,
тайский
массаж
на
четвертом
этаже
Schwarzmarkttrubel
vor
der
Kioskkatzenbude
Суета
черного
рынка
перед
киоском
"Кошечка"
Weiß
noch
wie
ich
damals
mit
vierzehn
im
Puff
entjungfert
wurde
Помню,
как
меня
лишили
девственности
в
борделе,
когда
мне
было
четырнадцать
It
takes
skill
y'all,
for
them
to
fill
y'all
Это
требует
умения,
детка,
чтобы
тебя
удовлетворить
And
in
the
end
it's
dollar
dollar
dollar
bill
y'all
И
в
конце
концов,
это
доллары,
доллары,
доллары,
детка
It
takes
skill
y'all,
for
them
to
fill
y'all
Это
требует
умения,
детка,
чтобы
тебя
удовлетворить
And
in
the
end
it's
dollar
dollar
dollar
bill
y'all
И
в
конце
концов,
это
доллары,
доллары,
доллары,
детка
Hasselbachplatz
- hier
hatt
ich
meine
erste
Clique
Площадь
Хассельбах
— здесь
у
меня
была
моя
первая
тусовка
Hasselbachplatz
- hier
fing
ich
an
mit
Gras
zu
ticken
Площадь
Хассельбах
— здесь
я
начал
толкать
травку
Am
Hasselbachplatz
- wurd
ich
auf
der
Straße
Star
На
площади
Хассельбах
— я
стал
звездой
улицы
Vom
Hasselbachplatz
bis
in
die
Charts
От
площади
Хассельбах
до
чартов
Hasselbachplatz
- hier
hatt
ich
meine
erste
Clique
Площадь
Хассельбах
— здесь
у
меня
была
моя
первая
тусовка
Hasselbachplatz
- hier
fing
ich
an
mit
Gras
zu
ticken
Площадь
Хассельбах
— здесь
я
начал
толкать
травку
Am
Hasselbachplatz
- wurd
ich
auf
der
Straße
Star
На
площади
Хассельбах
— я
стал
звездой
улицы
Vom
Hasselbachplatz
bis
in
die
Charts
От
площади
Хассельбах
до
чартов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Sonality
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.