Paroles et traduction Plusmacher - Nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kommt
vor,
dass
man
den
Komfort
nicht
immer
hat
It
happens
that
you
don't
always
have
the
comfort
Trotzdem
Kopf
hoch
zum
Takt
bekommt
der
Sandsack
den
Punch
Still,
head
up
to
the
beat,
the
punching
bag
gets
the
punch
Mein
ganzes
Leben
ist
ein
Highlight,
Beileid
bekommst
du
geschenkt
My
whole
life
is
a
highlight,
you
get
condolences
as
a
gift
Egal
was
sie
denken,
Neid
musst
du
dir
erkämpfen
No
matter
what
they
think,
you
have
to
fight
for
envy
Sei
im
Kampf
mit
dir
selbst,
im
Einklang
mit
der
Welt
die
dich
umgibt
Be
at
war
with
yourself,
in
harmony
with
the
world
around
you
Jeder
falsche
Blick
der
dich
trifft,
ein
weiterer
Schritt
Every
wrong
look
that
hits
you,
another
step
Mache
weiter
mein
Ding,
sie
kommen
nicht
drauf
klar
Keep
doing
my
thing,
they
don't
get
it
Damals
machte
ich
Cash
mit
Packs,
jetzt
schreib
ich
ein
paar
Parts
Back
then
I
made
cash
with
packs,
now
I'm
writing
a
few
parts
Der
kleine
Junge
yeah,
vom
Hasselbachplatz,
wollte
raus
aus
habs
geschafft
The
little
boy
yeah,
from
Hasselbachplatz,
wanted
to
get
out,
I
made
it
Aus
dem
Loch
aus
dem
Hartz,
denk
ich
zurück
wie
es
früher
einmal
war
From
the
hole
from
Hartz,
I
think
back
to
how
it
used
to
be
Ich
war
Läufer,
Verkäufer,
hing
nachts
im
Park
I
was
a
runner,
a
salesman,
hanging
out
in
the
park
at
night
Als
kleiner
Kasper
macht
ich
Zaster,
aber
ist
wie
schwer
As
a
little
guy,
I
made
money,
but
it's
like
hard
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
der
Plusmacher
werd
I
never
thought
I'd
be
the
Plusmacher
Es
fing
an
im
tiefsten
Untergrund
It
started
in
the
deepest
underground
Wir
waren
damals
schon
reif,
ihr
wart
ungebumst
We
were
already
ripe
back
then,
you
were
unfucked
Ein
Grund
uns
zu
hassen,
weil
wir
die
Streber
klatschten
One
reason
to
hate
us
because
we
slapped
the
nerds
Du
warst
im
Hort
zu
Mittag
und
ich
hing
mit
den
Erwachsenen
You
were
at
the
after-school
care
center
for
lunch
and
I
was
hanging
out
with
the
adults
Hatte
nie
einen
Vater,
einen
großen
Bruder
der
krass
war
Never
had
a
father,
a
big
brother
who
was
badass
Trotzdem
bekam
ich
meinen
Respekt
vor
den
andern
Still,
I
got
my
respect
from
the
others
Am
meisten
reden
sie
viel,
doch
sehen
tu
ich
nichts
They
talk
a
lot,
but
I
don't
see
anything
Ich
schau
nicht
hin
wenns
was
gibt,
interessiert
mich
alles
nicht
I
don't
look
when
there's
something,
I
don't
care
about
anything
Ein
Teil
zu
sein
von
denjenigen
die
nie
verstehen
To
be
a
part
of
those
who
never
understand
Wie
ich
zu
sein?
Nein
danke
auf
kein
How
to
be
me?
No
thanks
on
no
Nichts
fickt
mein'
Kopf
Nothing
fucks
my
mind
Ich
habs
nie
leicht
gehabt
I
never
had
it
easy
Trotz
der
Steine
im
weg
haben
wir
es
weit
gebracht
Despite
the
rocks
in
the
way,
we
made
it
far
Greife
an,
halte
euch
auf
Distanz,
ihr
verkrampft
Attack,
keep
you
at
a
distance,
you
cramp
up
Wartet
verbittert
auf
die
Chance
Waiting
bitterly
for
the
chance
Nichts
fickt
mein'
Kopf
Nothing
fucks
my
mind
Ich
habs
nie
leicht
gehabt
I
never
had
it
easy
Trotz
der
Steine
im
weg
haben
wir
es
weit
gebracht
Despite
the
rocks
in
the
way,
we
made
it
far
Greife
an,
halte
euch
auf
Distanz,
ihr
verkrampft
Attack,
keep
you
at
a
distance,
you
cramp
up
Wartet
verbittert
auf
die
Chance
Waiting
bitterly
for
the
chance
Schwitze
jahrelang
im
Gym,
bin
ein
ganzer
Mann
Sweat
for
years
in
the
gym,
I'm
a
whole
man
Hab
nie
gelernt
ein'
Schlips
zu
binden
Never
learned
to
tie
a
tie
Bleibe
ein
Unikat,
einer
anderen
Art
Stay
unique,
of
a
different
kind
Ihr
seid
Blender
auf
der
schiefen
Bahn
You
are
blenders
on
the
wrong
track
Ich
wünsch
euch
ne
gute
Fahrt
I
wish
you
a
good
trip
Ihr
Parasiten,
habt
das
Partyfeeling
You
parasites
have
that
party
feeling
Ich
habe
Parts
die
deep
klingen
I
have
parts
that
sound
deep
Ja
weil
so
vieles
schief
ging
Yeah,
because
so
much
went
wrong
Bekippt
euch
mit
Riesling
Get
tipsy
with
Riesling
Auf
dem
Weg
zum
Paradies
hin
On
the
way
to
paradise
Sonne,
Mond,
Ebbe,
Flut
Sun,
moon,
low
tide,
high
tide
Wir
müssen
weg,
denn
uns
geht's
hier
nicht
gut
We
have
to
go
because
we're
not
doing
well
here
Wir
müssen
weg,
denn
uns
geht's
hier
nicht
gut
We
have
to
go
because
we're
not
doing
well
here
Nichts
fickt
mein'
Kopf
Nothing
fucks
my
mind
Ich
habs
nie
leicht
gehabt
I
never
had
it
easy
Trotz
der
Steine
im
weg
haben
wir
es
weit
gebracht
Despite
the
rocks
in
the
way,
we
made
it
far
Greife
an,
halte
euch
auf
Distanz,
ihr
verkrampft
Attack,
keep
you
at
a
distance,
you
cramp
up
Wartet
verbittert
auf
die
Chance
Waiting
bitterly
for
the
chance
Nichts
fickt
mein'
Kopf
Nothing
fucks
my
mind
Ich
habs
nie
leicht
gehabt
I
never
had
it
easy
Trotz
der
Steine
im
weg
haben
wir
es
weit
gebracht
Despite
the
rocks
in
the
way,
we
made
it
far
Greife
an,
halte
euch
auf
Distanz,
ihr
verkrampft
Attack,
keep
you
at
a
distance,
you
cramp
up
Wartet
verbittert
auf
die
Chance
Waiting
bitterly
for
the
chance
Nichts
fickt
mein'
Kopf
Nothing
fucks
my
mind
Ich
habs
nie
leicht
gehabt
I
never
had
it
easy
Trotz
der
Steine
im
weg
haben
wir
es
weit
gebracht
Despite
the
rocks
in
the
way,
we
made
it
far
Greife
an,
halte
euch
auf
Distanz,
ihr
verkrampft
Attack,
keep
you
at
a
distance,
you
cramp
up
Wartet
verbittert
auf
die
Chance
Waiting
bitterly
for
the
chance
Nichts
fickt
mein'
Kopf
Nothing
fucks
my
mind
Ich
habs
nie
leicht
gehabt
I
never
had
it
easy
Trotz
der
Steine
im
weg
haben
wir
es
weit
gebracht
Despite
the
rocks
in
the
way,
we
made
it
far
Greife
an,
halte
euch
auf
Distanz,
ihr
verkrampft
Attack,
keep
you
at
a
distance,
you
cramp
up
Wartet
verbittert
auf
die
Chance
Waiting
bitterly
for
the
chance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederik Thomas, Jannis Nabbefeld, Remy Haedecke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.