Plusmacher - Nichts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plusmacher - Nichts




Nichts
Nothing
Kommt vor, dass man den Komfort nicht immer hat
It happens that you don't always have the comfort
Trotzdem Kopf hoch zum Takt bekommt der Sandsack den Punch
Still, head up to the beat, the punching bag gets the punch
Mein ganzes Leben ist ein Highlight, Beileid bekommst du geschenkt
My whole life is a highlight, you get condolences as a gift
Egal was sie denken, Neid musst du dir erkämpfen
No matter what they think, you have to fight for envy
Sei im Kampf mit dir selbst, im Einklang mit der Welt die dich umgibt
Be at war with yourself, in harmony with the world around you
Jeder falsche Blick der dich trifft, ein weiterer Schritt
Every wrong look that hits you, another step
Mache weiter mein Ding, sie kommen nicht drauf klar
Keep doing my thing, they don't get it
Damals machte ich Cash mit Packs, jetzt schreib ich ein paar Parts
Back then I made cash with packs, now I'm writing a few parts
Der kleine Junge yeah, vom Hasselbachplatz, wollte raus aus habs geschafft
The little boy yeah, from Hasselbachplatz, wanted to get out, I made it
Aus dem Loch aus dem Hartz, denk ich zurück wie es früher einmal war
From the hole from Hartz, I think back to how it used to be
Ich war Läufer, Verkäufer, hing nachts im Park
I was a runner, a salesman, hanging out in the park at night
Als kleiner Kasper macht ich Zaster, aber ist wie schwer
As a little guy, I made money, but it's like hard
Hätte nie gedacht, dass ich der Plusmacher werd
I never thought I'd be the Plusmacher
Es fing an im tiefsten Untergrund
It started in the deepest underground
Wir waren damals schon reif, ihr wart ungebumst
We were already ripe back then, you were unfucked
Ein Grund uns zu hassen, weil wir die Streber klatschten
One reason to hate us because we slapped the nerds
Du warst im Hort zu Mittag und ich hing mit den Erwachsenen
You were at the after-school care center for lunch and I was hanging out with the adults
Hatte nie einen Vater, einen großen Bruder der krass war
Never had a father, a big brother who was badass
Trotzdem bekam ich meinen Respekt vor den andern
Still, I got my respect from the others
Am meisten reden sie viel, doch sehen tu ich nichts
They talk a lot, but I don't see anything
Ich schau nicht hin wenns was gibt, interessiert mich alles nicht
I don't look when there's something, I don't care about anything
Ein Teil zu sein von denjenigen die nie verstehen
To be a part of those who never understand
Wie ich zu sein? Nein danke auf kein
How to be me? No thanks on no
Nichts fickt mein' Kopf
Nothing fucks my mind
Ich habs nie leicht gehabt
I never had it easy
Trotz der Steine im weg haben wir es weit gebracht
Despite the rocks in the way, we made it far
Greife an, halte euch auf Distanz, ihr verkrampft
Attack, keep you at a distance, you cramp up
Wartet verbittert auf die Chance
Waiting bitterly for the chance
Nichts fickt mein' Kopf
Nothing fucks my mind
Ich habs nie leicht gehabt
I never had it easy
Trotz der Steine im weg haben wir es weit gebracht
Despite the rocks in the way, we made it far
Greife an, halte euch auf Distanz, ihr verkrampft
Attack, keep you at a distance, you cramp up
Wartet verbittert auf die Chance
Waiting bitterly for the chance
Schwitze jahrelang im Gym, bin ein ganzer Mann
Sweat for years in the gym, I'm a whole man
Hab nie gelernt ein' Schlips zu binden
Never learned to tie a tie
Bleibe ein Unikat, einer anderen Art
Stay unique, of a different kind
Ihr seid Blender auf der schiefen Bahn
You are blenders on the wrong track
Ich wünsch euch ne gute Fahrt
I wish you a good trip
Ihr Parasiten, habt das Partyfeeling
You parasites have that party feeling
Ich habe Parts die deep klingen
I have parts that sound deep
Ja weil so vieles schief ging
Yeah, because so much went wrong
Bekippt euch mit Riesling
Get tipsy with Riesling
Auf dem Weg zum Paradies hin
On the way to paradise
Sonne, Mond, Ebbe, Flut
Sun, moon, low tide, high tide
Wir müssen weg, denn uns geht's hier nicht gut
We have to go because we're not doing well here
Wir müssen weg, denn uns geht's hier nicht gut
We have to go because we're not doing well here
Nichts fickt mein' Kopf
Nothing fucks my mind
Ich habs nie leicht gehabt
I never had it easy
Trotz der Steine im weg haben wir es weit gebracht
Despite the rocks in the way, we made it far
Greife an, halte euch auf Distanz, ihr verkrampft
Attack, keep you at a distance, you cramp up
Wartet verbittert auf die Chance
Waiting bitterly for the chance
Nichts fickt mein' Kopf
Nothing fucks my mind
Ich habs nie leicht gehabt
I never had it easy
Trotz der Steine im weg haben wir es weit gebracht
Despite the rocks in the way, we made it far
Greife an, halte euch auf Distanz, ihr verkrampft
Attack, keep you at a distance, you cramp up
Wartet verbittert auf die Chance
Waiting bitterly for the chance
Nichts fickt mein' Kopf
Nothing fucks my mind
Ich habs nie leicht gehabt
I never had it easy
Trotz der Steine im weg haben wir es weit gebracht
Despite the rocks in the way, we made it far
Greife an, halte euch auf Distanz, ihr verkrampft
Attack, keep you at a distance, you cramp up
Wartet verbittert auf die Chance
Waiting bitterly for the chance
Nichts fickt mein' Kopf
Nothing fucks my mind
Ich habs nie leicht gehabt
I never had it easy
Trotz der Steine im weg haben wir es weit gebracht
Despite the rocks in the way, we made it far
Greife an, halte euch auf Distanz, ihr verkrampft
Attack, keep you at a distance, you cramp up
Wartet verbittert auf die Chance
Waiting bitterly for the chance





Writer(s): Frederik Thomas, Jannis Nabbefeld, Remy Haedecke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.