Paroles et traduction Plusmacher - Titelnummer 5
Titelnummer 5
Track Number 5
Ayy
ay
ayy
ay
Ayy
ay
ayy
ay
Yeah,
steig
ein,
wir
hotboxen
durch
die
Stadt
Yeah,
get
in,
we're
hotboxing
through
the
city
Und
es
steigt
Rauch
aus
dem
Schiebedach
And
smoke
rises
from
the
sunroof
Einer
rollt,
einer
fährt,
ich
zieh'
nur
mal
kurz
am
Joint
One
rolls,
one
drives,
I'm
just
taking
a
quick
drag
from
the
joint
Achtest
du
auf
den
Verkehr?
Are
you
paying
attention
to
the
traffic?
Steig
ein,
wir
hotboxen
durch
die
Stadt
Get
in,
we're
hotboxing
through
the
city
Und
pusten
Rauch
aus
dem
Schiebedach
And
blowing
smoke
out
of
the
sunroof
Sag
mal
wo
wollten
wir
hin?
Ich
weiß
garnicht
wo
wir
sind
Tell
me,
where
did
we
want
to
go?
I
don't
even
know
where
we
are
Ich
bin
Hustlebacher
G',
rauche
Kush
kein
Haze
I'm
Hustlebacher
G,
smoke
Kush
no
Haze
Deine
Alte
pumpt
in
der
Hood
mein
Tape
Your
girl
pumps
my
tape
in
the
hood
Ihr
Bruder
schwänzt
zum
Plusmacher
Sound
seine
Lehre
Her
brother
skips
his
apprenticeship
to
the
Plusmacher
sound
Sie
kleben
mir
am
Arsch
wie
das
Harz
an
der
Schere
They
stick
to
my
ass
like
resin
to
the
scissors
Plus,
ich
erzähle
ein
bisschen
was
aus
meiner
Gegend
Plus,
I'm
telling
you
a
little
something
from
my
neighborhood
Breite
Atzen,
die
dicke
Buden
tieferlegen
Wide
Atzen,
who
lower
big
booths
Therapie
wie
ein
G
in
Krisen,
die
ich
lebe
Therapy
like
a
G
in
crises
that
I
live
Dämonen
in
meinem
Traum,
die
meine
Ängste
wiederlegen
Demons
in
my
dream
that
refute
my
fears
Alles
vergeht
doch
der
Schmerz
er
bleibt
Everything
passes
but
the
pain
remains
Vergieße
einen
Schluck
auf
eine
wunderschöne
Zeit
Forget
a
sip
on
a
beautiful
time
Meine
Führhand
bleibt
links,
meine
Schlaghand
rechts
My
lead
hand
stays
left,
my
punching
hand
right
DJ
Access
gibt
mir
Deckung
an
den
Decks
DJ
Access
gives
me
cover
on
the
decks
Keine
Zeit
für
Partys
in
deinem
Szenentreff
No
time
for
parties
in
your
scene
meeting
place
Guck
wie
das
Gold
zwischen
meinen
Schneidezähnen
glänzt
Look
how
the
gold
shines
between
my
front
teeth
Esti
komm,
schmeiß
den
Benzer
an
Esti
come
on,
start
the
Benzer
Lass
uns
einen
rollen
wie
auf
der
Kegelbahn
Let's
roll
one
like
on
the
bowling
alley
Steig
ein,
wir
hotboxen
durch
die
Stadt
Get
in,
we're
hotboxing
through
the
city
Und
es
steigt
Rauch
aus
dem
Schiebedach
And
smoke
rises
from
the
sunroof
Einer
rollt,
einer
fährt,
ich
zieh'
nur
mal
kurz
am
Joint
One
rolls,
one
drives,
I'm
just
taking
a
quick
drag
from
the
joint
Achtest
du
auf
den
Verkehr?
Are
you
paying
attention
to
the
traffic?
Steig
ein,
wir
hotboxen
durch
die
Stadt
Get
in,
we're
hotboxing
through
the
city
Und
pusten
Rauch
aus
dem
Schiebedach
And
blowing
smoke
out
of
the
sunroof
Sag
mal
wo
wollten
wir
hin?
Ich
weiß
garnicht
wo
wir
sind
Tell
me,
where
did
we
want
to
go?
I
don't
even
know
where
we
are
Ey
yo
Plusi
was
geht
ab?
Komm
wir
cruisen
durch
die
City
Hey
yo
Plusi
what's
up?
Let's
cruise
through
the
city
Ampel
rot,
glotzen
Tussen
auf
die
Tittis
Red
light,
chicks
staring
at
the
titties
Wir
fahren
vorbei
an
Druffis,
an
den
Hippies
We
drive
past
druggies,
past
the
hippies
An
den
Muttis
mit
den
Kiddys,
an
den
Clubs
Past
the
moms
with
the
kiddies,
past
the
clubs
An
den
Graffitis,
an
den
Puffs
und
an
den
Bitches
Past
the
graffiti,
past
the
blunts
and
the
bitches
Pack
nen
Fuffi
in
den
Jibbet
und
werd'
high
Pack
a
fiver
in
the
Jibbet
and
get
high
Bruder
Lifestyle,
nix
dabei,
weißt
Bescheid
Brother
lifestyle,
nothing
wrong
with
that,
you
know
Mein
Ott
kommt
frisch
aus
dem
Gewächshaus
My
Ott
comes
fresh
from
the
greenhouse
Kiffen
bis
zum
Blackout
Smoking
until
blackout
Zwölfte
Keule
weggehau'n,
noch
immer
seh'n
wir
fresh
aus
Twelfth
cone
gone,
we
still
look
fresh
Yes-yoa,
fick
die
Hater
und
die
Bullen
auch
Yes-yoa,
fuck
the
haters
and
the
cops
too
Alles
was
ich
brauch'
ist
auf
mein
Konto
paar
mehr
Nullen
drauf
All
I
need
is
a
few
more
zeros
in
my
account
Auf
der
Rückbank
liegt
noch
circa
viertel
Kilo
von
dem
Cheese
There's
about
a
quarter
kilo
of
cheese
left
on
the
back
seat
Bruder
Breed,
baut
den
Beat,
ballert
mies
Brother
Breed,
builds
the
beat,
bangs
badly
Eyy
das
sind
einfach
nur
Geschichten,
die
das
Leben
so
schreibt
Eyy
these
are
just
stories
that
life
writes
Ich
schwör'
auf
alles
Bro,
die
meisten
Leute
reden
nur
Scheiß
I
swear
on
everything
bro,
most
people
just
talk
shit
Doch
keiner
macht's
wie
wir,
wir,
ich
bleibe
fokussiert
But
nobody
does
it
like
us,
we,
I
stay
focused
Und
bin
echt
gespannt
wohin
uns
die
Reise
wohl
noch
führt
And
I'm
really
curious
to
see
where
the
journey
will
take
us
Steig
ein,
wir
hotboxen
durch
die
Stadt
Get
in,
we're
hotboxing
through
the
city
Und
es
steigt
Rauch
aus
dem
Schiebedach
And
smoke
rises
from
the
sunroof
Einer
rollt,
einer
fährt,
ich
zieh'
nur
mal
kurz
am
Joint
One
rolls,
one
drives,
I'm
just
taking
a
quick
drag
from
the
joint
Achtest
du
auf
den
Verkehr?
Are
you
paying
attention
to
the
traffic?
Steig
ein,
wir
hotboxen
durch
die
Stadt
Get
in,
we're
hotboxing
through
the
city
Und
pusten
Rauch
aus
dem
Schiebedach
And
blowing
smoke
out
of
the
sunroof
Sag
mal
wo
wollten
wir
hin?
Ich
weiß
garnicht
wo
wir
sind
Tell
me,
where
did
we
want
to
go?
I
don't
even
know
where
we
are
Im
Benz
fahren
und
high
sein
Driving
in
the
Benz
and
being
high
Im
Benz
fahren
und
high
sein
Driving
in
the
Benz
and
being
high
Im
Benz
fahren
und
high
sein
Driving
in
the
Benz
and
being
high
Im
Benz
fahren
und
high
sein
Driving
in
the
Benz
and
being
high
Im
Benz
fahren
und
high
sein
Driving
in
the
Benz
and
being
high
Im
Benz
fahren
und
high
sein
Driving
in
the
Benz
and
being
high
Im
Benz
fahren
und
high
sein
Driving
in
the
Benz
and
being
high
Im
Benz
fahren
und
high
sein
Driving
in
the
Benz
and
being
high
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Estikay, Plusmacher, The Breed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.