Pluto Shervington - Dat - traduction des paroles en allemand

Dat - Pluto Shervingtontraduction en allemand




Dat
Das
Rasta Ozzy from up de hill
Rasta Ozzy vom Hügel droben
Decide fi check 'pon 'im grocery bill
Beschließt, seine Einkaufsrechnung zu prüfen
An' when him add up de t'ings him need
Und als er die Dinge zusammenzählt, die er braucht
De dunny done wha' him save fi buy likkle weed
Ist das Geld alle, das er gespart hat, um 'n bisschen Gras zu kaufen
Him han 'pon him jaw, lord. Red him eye an' just meditate
Seine Hand am Kinn, Herr. Rote Augen und er meditiert nur
The time is so hard lord, I man now t'ink 'bout emigrate
Die Zeiten sind so hart, Herr, ich denke jetzt ans Auswandern
I mek up me mind lord I might as well go 'gainst I man faith
Ich hab mich entschieden, Herr, ich könnte genauso gut gegen meinen Glauben handeln
So a forward a market, I sight the butcher bwoy by de gate
Also auf zum Markt, ich seh' den Metzgerjungen am Tor
(You wan' goat?) No I might-a kill I queen
(Willst du Ziege?) Nein, ich könnt' meine Königin umbringen
(Try de beef nuh?) I no check fi no grass weh green
(Versuch doch Rind?) Ich steh' nicht auf grünes Gras
(Wha' bout fowl?) What'cha know is time fi a change
(Was ist mit Geflügel?) Weißt du, es ist Zeit für 'ne Abwechslung
(Mere fish?) Got children out a dat range
(Nur Fisch?) Hab Kinder jenseits dieser Preisklasse
(How 'bout de steak?) What'cha know, me no sight me rate
(Wie wär's mit Steak?) Weißt du, ich seh' meinen Preis nicht
(Try tripe?) Bu'n me belly when I pull me pipe
(Versuch Kutteln?) Brennt mir im Bauch, wenn ich meine Pfeife zieh'
(What about de pork then?)
(Was ist dann mit dem Schweinefleisch?)
Hush your mouth man, me brethren hear
Sei still, Mann, meine Brüder hören's
Sell I a pound of dat t'ing there
Verkauf mir ein Pfund von dem Ding da
So when the butcher pull up a stool
Als der Metzger dann einen Hocker ranzieht
Begin fi question Ozzy how him so fool
Fängt an, Ozzy zu fragen, warum er so dumm ist
What kind a sump'in cook in a pot
Was für ein Zeug kocht da im Topf
From him born him never did hear 'bout dat
Seit er geboren ist, hat er noch nie davon gehört
Well what'cha know master, give I time mek'a try explain
Nun, weißt du, Meister, gib mir Zeit, lass mich versuchen zu erklären
It's just like a flim show
Es ist nur wie 'ne Filmschau
Fi protect the humble we change the name
Um die Bescheidenen zu schützen, ändern wir den Namen
I would have feel so cute
Ich hätte mich so komisch gefühlt
Fi come in and ask we some 'Arnold fat'
Reinzukommen und nach 'Arnold Fett' zu fragen
I and I feel safer if we change the subject and call it Dat
Ich und Ich fühlen uns sicherer, wenn wir das Thema wechseln und es Das nennen
(You wan' goat?) No I might-a kill I queen
(Willst du Ziege?) Nein, ich könnt' meine Königin umbringen
(Try de beef nuh?) I no check fi no grass weh green
(Versuch doch Rind?) Ich steh' nicht auf grünes Gras
(Wha' bout fowl?) What'cha know is time fi a change
(Was ist mit Geflügel?) Weißt du, es ist Zeit für 'ne Abwechslung
(Mere fish?) Got children out a dat range
(Nur Fisch?) Hab Kinder jenseits dieser Preisklasse
(How 'bout de steak?) What'cha know, me no sight me rate
(Wie wär's mit Steak?) Weißt du, ich seh' meinen Preis nicht
(Try tripe?) Bu'n me belly when I pull me pipe
(Versuch Kutteln?) Brennt mir im Bauch, wenn ich meine Pfeife zieh'
(What about de pork then?)
(Was ist dann mit dem Schweinefleisch?)
Hush your mouth man, me brethren hear
Sei still, Mann, meine Brüder hören's
Sell I a pound of dat t'ing there
Verkauf mir ein Pfund von dem Ding da
Ozzy pay off de butcher bill
Ozzy bezahlt die Metzgerrechnung
Tek de parcel and trod up the hill
Nimmt das Paket und stapft den Hügel hinauf
Like a spite who do you t'ink him meet?
Wie zum Trotz, wen glaubst du, trifft er?
Rasta Jeremiah from down the street
Rasta Jeremiah von der Straße runter
Guidance me brethren
Führung, mein Bruder
Is wha' you have in a dat dere bag?
Was hast du da in der Tasche?
Him kinda get frighten, and begin fi hide it beneat' him rag
Er kriegt irgendwie Angst und beginnt, es unter seinem Tuch zu verstecken
That man no fear I lord
Mann, hab keine Angst vor mir, Herr
Mek we go up me yard and take a sat
Lass uns zu mir hochgehen und uns setzen
Meanwhile light a fire
Währenddessen mach ein Feuer an
I will help you eat off de pound a dat
Ich werde dir helfen, das Pfund von dem Ding aufzuessen
(You wan' goat?) No I might-a kill I queen
(Willst du Ziege?) Nein, ich könnt' meine Königin umbringen
(Try de beef nuh?) I no check fi no grass weh green
(Versuch doch Rind?) Ich steh' nicht auf grünes Gras
(Wha' bout fowl?) What'cha know is time fi a change
(Was ist mit Geflügel?) Weißt du, es ist Zeit für 'ne Abwechslung
(Mere fish?) Got children out a dat range
(Nur Fisch?) Hab Kinder jenseits dieser Preisklasse
(How 'bout de steak?) What'cha know, me no sight me rate
(Wie wär's mit Steak?) Weißt du, ich seh' meinen Preis nicht
(Try tripe?) Bu'n me belly when I pull me pipe
(Versuch Kutteln?) Brennt mir im Bauch, wenn ich meine Pfeife zieh'
(What about de pork then?)
(Was ist dann mit dem Schweinefleisch?)
Hush your mouth man, me brethren hear
Sei still, Mann, meine Brüder hören's
Sell I a pound of dat t'ing there
Verkauf mir ein Pfund von dem Ding da





Writer(s): Leighton Pluto Shervington

Pluto Shervington - Best of Pluto Shervington
Album
Best of Pluto Shervington
date de sortie
25-04-1995

1 Dat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.