Paroles et traduction Plutónio feat. Zlatnem - Orgulho
Porque
o
orgulho
afasta
quem
tu
amas
Потому,
что
гордость
отгоняет
кого
ты
любишь
Dinheiro
às
vezes
nos
engana
Деньги
иногда
вводит
нас
в
заблуждение
Por
ti
eu
até
comia
cana
За
тебя
я
даже
ел
кана
Dava-te
um
prato
e
uma
cama
У
тебя
тарелка
и
кровать
Mas
tudo
tem
um
preço
Но
все
имеет
цену
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
уже
даже
не
знаю
тебя
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
уже
даже
не
знаю
тебя
Tu
já
não
és
o
mesmo
Ты
уже
не
ты
же
Ultimamente
nós
já
nem
falamos
mais
В
последнее
время
мы
уже
даже
не
говорим
больше
Já
passou
tanto
tempo
que
eu
não
te
conheço
mais
Уже
прошло
столько
времени,
что
я
не
знаю
тебя
больше
E
antes
das
nossas
desavenças
será
que
tu
ainda
te
lembras
И
до
наших
спорах
будет,
что
ты
еще
помнишь
às
vezes
na
minha
cabeça
fico
a
pensar
no
que
tu
pensas
иногда
в
моей
голове
я
думаю,
что
ты
думаешь
E
antigamente
nós
dois
eramos
iguais
И
раньше
мы
оба
были
равны
Ontem
eramos
putos
hoje
em
dia
somos
pais
Вчера
были
вашим
услугам
на
сегодняшний
день
мы-родители
Antes
das
nossas
desavenças
será
que
tu
ainda
te
lembras
До
наших
спорах
будет,
что
ты
еще
помнишь
Ás
vezes
na
minha
cabeça
fico
a
pensar
no
que
tu
pensas
Иногда
в
моей
голове
я
думаю,
что
ты
думаешь
Porque
o
orgulho
afasta
quem
tu
amas
Потому,
что
гордость
отгоняет
кого
ты
любишь
Dinheiro
às
vezes
nos
engana
Деньги
иногда
вводит
нас
в
заблуждение
Por
ti
eu
até
comia
cana
За
тебя
я
даже
ел
кана
Dava-te
um
prato
e
uma
cama
У
тебя
тарелка
и
кровать
Mas
tudo
tem
um
preço
Но
все
имеет
цену
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
уже
даже
не
знаю
тебя
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
уже
даже
не
знаю
тебя
Tu
já
não
és
o
mesmo
Ты
уже
не
ты
же
Nem
nos
meus
olhos
olhas
envorganhado
Ни
в
моих
глазах
ты
смотришь
envorganhado
Nos
óculos
escuros
tu
'tás
sempre
fumado
В
темных
очках
ты
'и
личного
всегда
курили
O
mundo
gira
diz
o
velho
ditado
Вращается
мир
говорит
старая
пословица
O
teu
não
gira
porque
tu
pensas
quadrado
Твой
не
вращается,
потому
что
ты
думаешь,
квадрат
O
meu
número
antigo
agora
está
desligado
Мой
старый
номер
сейчас
выключен
Tou
num
Iphone,
Samsung
é
passado
Ту,
на
Iphone,
Samsung
передается
Será
que
fui
eu
que
mudei
ou
será
que
tu
'tás
errado
Будет,
что
я
сделал,
что
изменил
или
в
том,
что
ты
'и
личного
неправильно
Eu
sei
que
errar
é
humano,
ma
nigga
tu
'tás
mudado
Я
знаю,
что
человеку
свойственно
ошибаться,
ма
nigga
ты
'и
личного
изменилось
Estavas
sempre
no
presente
agora
'tás
no
passado
Ты
всегда
в
подарок
сейчас",
я
сел
в
прошлом
Tu
já
nem
paras
na
zona
pois
estás
no
tempo
parado
Ты
уже
не
paras
в
зоне,
потому
что
ты
на
время
остановился
Contigo
eu
dividia
tudo
até
comida
no
prato
С
тобою
я
делил
все,
вплоть
до
еды
на
тарелке
Eu
dei-te
o
meu
sofá
da
sala
quando
estavas
pragado
Я
дал
тебе
моем
диване
в
гостиной,
когда
был
pragado
Deixei-te
entrar
na
minha
casa
sempre
como
um
irmão
Я
позволю
тебе
войти
в
мой
дом
всегда,
как
брат
Pois
cada
vez
que
tu
caíste
eu
levantei-te
do
chão
Потому
что
каждый
раз,
когда
ты
упал
ты
я
поднял
тебя
с
пола
Mesmo
sabendo
que
não
tinhas
ma
nigga
dei-te
a
razão
Даже
зная,
что
не
ты
ма
nigga
я
дал
тебе
причина
custa
saber
que
tens
bitch
nigga
dentro
do
teu
coração
стоит
знать,
что
вы
сука
ниггер
внутри
сердца
твоего
Mas
a
gente
veio
da
lama,
antes
das
damas,
antes
da
fama
Но
мы
пришли
из
грязи,
до
шашек,
до
славы
A
tentar
fazer
guita,
pedir
a
Deus
para
não
ir
de
cana
Пытаться
сделать
шпагат,
просить
Бога,
чтобы
не
идти
тростника
Vivemos
o
mesmo
drama
entre
bebidas
e
marijuana
Живем
же
драма
между
напитки
и
марихуану
Diz-me
o
que
é
que
mudou,
então
porque
é
que
mudou?
Говорит
мне,
что
изменилось,
то
почему,
что
изменилось?
Porque
o
orgulho
afasta
quem
tu
amas
Потому,
что
гордость
отгоняет
кого
ты
любишь
Dinheiro
às
vezes
nos
engana
Деньги
иногда
вводит
нас
в
заблуждение
Por
ti
eu
até
comia
cana
За
тебя
я
даже
ел
кана
Dava-te
um
prato
e
uma
cama
У
тебя
тарелка
и
кровать
Mas
tudo
tem
um
preço
Но
все
имеет
цену
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
уже
даже
не
знаю
тебя
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
уже
даже
не
знаю
тебя
Tu
já
não
és
o
mesmo
Ты
уже
не
ты
же
E
ultimamente
nós
já
nem
falamos
mais
И
в
последнее
время
мы
уже
даже
не
говорим
больше
Já
passou
tanto
tempo
que
eu
não
te
conheço
mais
Уже
прошло
столько
времени,
что
я
не
знаю
тебя
больше
E
antes
das
nossas
desavenças
será
que
tu
ainda
te
lembras
И
до
наших
спорах
будет,
что
ты
еще
помнишь
às
vezes
na
minha
cabeça
fico
a
pensar
no
que
tu
pensas
иногда
в
моей
голове
я
думаю,
что
ты
думаешь
E
antigamente
nós
dois
eramos
iguais
И
раньше
мы
оба
были
равны
Ontem
eramos
putos
hoje
em
dia
somos
pais
Вчера
были
вашим
услугам
на
сегодняшний
день
мы-родители
Antes
das
nossas
desavenças
será
que
tu
ainda
te
lembras
До
наших
спорах
будет,
что
ты
еще
помнишь
às
vezes
na
minha
cabeça
fico
a
pensar
no
que
tu
pensas
иногда
в
моей
голове
я
думаю,
что
ты
думаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.