Paroles et traduction Plutónio - A Culpa É Desses Shots
A Culpa É Desses Shots
Blame It on the Shots
Hoje
eu
bebi
tantas
bebidas
que
nao
quis
beber
Pois
ja
falei
tantas
palavras
que
eu
nem
quis
dizer
Tonight,
I
drank
so
many
drinks
I
never
meant
to,
said
so
many
words
I
never
wanted
to
say.
Ja
tive
tantas
namoradas
que
nao
quis
perder
I've
had
so
many
girls
I
never
wanted
to
lose.
Pensei
em
até
ligar
para
ti
só
mesmo
para
dizer
I
even
thought
about
calling
you,
just
to
say...
Hoje
eu
bebi
tantas
bebidas
que
nao
quis
beber
Pois
ja
falei
tantas
palavras
que
eu
nem
quis
dizer
Tonight,
I
drank
so
many
drinks
I
never
meant
to,
said
so
many
words
I
never
wanted
to
say.
Ja
tive
tantas
namoradas
que
nao
quis
perder
I've
had
so
many
girls
I
never
wanted
to
lose.
Pensei
em
até
ligar
para
ti
só
mesmo
para
dizer
I
even
thought
about
calling
you,
just
to
say...
A
culpa
é
desses
shots
e
desse
teu
decote
Blame
it
on
these
shots
and
your
low
neckline.
A
culpa
é
dos
meus
tropas
que
me
deram
bué
siroc
Blame
it
on
my
crew
who
gave
me
all
this
Ciroc.
A
culpa
é
desses
pêros
que
a
gente
deu
no
meu
pote
Blame
it
on
those
pears
we
smoked
in
my
bong.
A
culpa
é
do
banboído
whisky
puro
no
meu
copo
Blame
it
on
the
straight
whiskey
in
my
glass.
A
culpa
é
desses
shots
e
desse
teu
decote
Blame
it
on
these
shots
and
your
low
neckline.
A
culpa
é
dos
meus
tropas
que
me
deram
bué
siroc
Blame
it
on
my
crew
who
gave
me
all
this
Ciroc.
A
culpa
é
desse
pêros
que
a
gente
deu
no
meu
pote
Blame
it
on
those
pears
we
smoked
in
my
bong.
A
culpa
é
do
banboído
whisky
puro
no
meu
copo
Blame
it
on
the
straight
whiskey
in
my
glass.
Várias
damas,
poucos
niggas
Many
ladies,
few
guys.
Poucas
horas,
bué
bebidas
Few
hours,
many
drinks.
Mini
saia
para
matar
um
nigga
Miniskirt
to
kill
a
man.
Dama
esse
teu
cego
é
suicida
Girl,
your
dress
is
suicidal.
posiçoes
atrevidas,
Daring
positions,
as
minhas
amigas
são
todas
convencidas
my
friends
are
all
confident.
Mas
o
problema
é
que
estou
bem
longe
a
pensar
noutra
rapariga
But
the
problem
is
I'm
far
away
thinking
of
another
girl.
Mas
hoje
eu
vou
brindar,
But
tonight
I'll
toast,
depois
vou
te
ligar
then
I'll
call
you.
Porque
hoje
quero
perar
Because
tonight
I
want
to
sin,
mas
não
quero
te
abraçar
but
I
don't
want
to
hug
you,
nem
quero
namorar,
nem
te
quero
enganar
nor
do
I
want
to
date,
nor
do
I
want
to
deceive
you.
Já
tens
um
namorado
e
ele
tá
ai
para
te
amar
You
already
have
a
boyfriend
and
he's
there
to
love
you.
Hoje
eu
bebi
tantas
bebidas
que
nao
quis
beber
Pois
ja
falei
tantas
palavras
que
eu
nem
quis
dizer
Tonight,
I
drank
so
many
drinks
I
never
meant
to,
said
so
many
words
I
never
wanted
to
say.
Ja
tive
tantas
namoradas
que
nao
quis
perder
I've
had
so
many
girls
I
never
wanted
to
lose.
Pensei
em
até
ligar
para
ti
só
mesmo
para
dizer
I
even
thought
about
calling
you,
just
to
say...
Nem
uma
banca
por
outras
damas
Not
giving
a
damn
about
other
ladies,
mas
tu
tas
sempre
no
top
but
you're
always
on
top.
elas
são
lindas
e
coloridas
mas
usam
bué
fotoshop
They're
beautiful
and
colorful,
but
they
use
a
lot
of
Photoshop.
E
quanto
bebo
mais
shots
mas
niggas
trazem
mais
copos
And
the
more
shots
I
drink,
the
more
guys
bring
me
glasses.
Tantas
misturas,
tantas
bebidas
So
many
mixes,
so
many
drinks,
ninguem
me
vai
meter
stop
nobody's
gonna
stop
me.
Por
isso
quero
me
encontrar
contigo
That's
why
I
want
to
meet
you.
Sei
que
amas
o
meu
lado
vandido
I
know
you
love
my
wild
side.
Sei
que
gostas
com
digo,
sei
que
gostas
das
loucuras
que
tu
fazes
comigo
I
know
you
like
how
I
talk,
I
know
you
like
the
crazy
things
you
do
with
me.
Coraçao
nao
ta
partido
My
heart's
not
broken,
Mas
são
tantos
cupidos
pelo
menos
um
ta
ferido
but
with
so
many
Cupids,
at
least
one
is
wounded.
eu
quero
ouvir
te
no
meu
ouvido
I
want
to
hear
you
in
my
ear,
se
não
for
o
teu
gemido
nada
faz
sentido
if
it's
not
your
moan,
nothing
makes
sense.
Teu
namorado
não
precisa
de
saber
Your
boyfriend
doesn't
need
to
know,
ja
me
conheces,
sabes
que
não
vou
dizer
you
know
me,
you
know
I
won't
tell.
E
a
minha
dama
não
precisa
de
saber
And
my
girl
doesn't
need
to
know,
ja
me
conheces,
sabes
que
não
vou
dizer
you
know
me,
you
know
I
won't
tell.
Hoje
eu
bebi
tantas
bebidas
que
nao
quis
beber
Pois
ja
falei
tantas
palavras
que
eu
nem
quis
dizer
Tonight,
I
drank
so
many
drinks
I
never
meant
to,
said
so
many
words
I
never
wanted
to
say.
Ja
tive
tantas
namoradas
que
nao
quis
perder
I've
had
so
many
girls
I
never
wanted
to
lose.
Pensei
em
até
ligar
para
ti
só
mesmo
para
dizer
I
even
thought
about
calling
you,
just
to
say...
Hoje
eu
bebi
tantas
bebidas
que
nao
quis
beber
Pois
ja
falei
tantas
palavras
que
eu
nem
quis
dizer
Tonight,
I
drank
so
many
drinks
I
never
meant
to,
said
so
many
words
I
never
wanted
to
say.
Ja
tive
tantas
namoradas
que
nao
quis
perder
I've
had
so
many
girls
I
never
wanted
to
lose.
Pensei
em
até
ligar
para
ti
só
mesmo
para
dizer
I
even
thought
about
calling
you,
just
to
say...
A
culpa
é
desses
shots
e
desse
teu
decote
Blame
it
on
these
shots
and
your
low
neckline.
A
culpa
é
dos
meus
tropas
que
me
deram
bué
siroc
Blame
it
on
my
crew
who
gave
me
all
this
Ciroc.
A
culpa
é
desse
pêros
que
a
gente
deu
no
meu
pote
Blame
it
on
those
pears
we
smoked
in
my
bong.
A
culpa
é
do
banboído
whisky
puro
no
meu
copo
Blame
it
on
the
straight
whiskey
in
my
glass.
A
culpa
é
desses
shots
e
desse
teu
decote
Blame
it
on
these
shots
and
your
low
neckline.
A
culpa
é
dos
meus
tropas
que
me
deram
bué
siroc
Blame
it
on
my
crew
who
gave
me
all
this
Ciroc.
A
culpa
é
desse
pêros
que
a
gente
deu
no
meu
pote
Blame
it
on
those
pears
we
smoked
in
my
bong.
A
culpa
é
do
banboído
whisky
puro
no
meu
copo
Blame
it
on
the
straight
whiskey
in
my
glass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): beatoven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.