Paroles et traduction Plutónio - Badman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
nunca
precisei
de
falar
do
que
eu
não
sei
Мне
никогда
не
нужно
было
говорить
о
том,
чего
я
не
знаю,
Pa
saberes
que
eu
sou
Чтобы
ты
знала,
что
я
Nem
nunca
precisei
И
мне
никогда
не
нужно
было
De
falar
tudo
o
que
eu
sei
Говорить
все,
что
я
знаю,
Pa
saberes
que
eu
sou
Чтобы
ты
знала,
что
я
Que
é
que
sabes
sobre
street?
Что
ты
знаешь
об
улице?
Que
é
que
sabes
sobre
beef
nigga?
Что
ты
знаешь
о
бифе,
детка?
Já
eu
tava
na
estrada
Я
уже
был
на
дороге,
Ainda
tavas
tu
em
casa
Пока
ты
была
дома,
A
pensar
que
eras
um
Думая,
что
ты
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Tas
sempre
a
falar
Ты
всегда
говоришь,
Mas
eu
nunca
te
vi
Но
я
тебя
никогда
не
видел.
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Tas
sempre
a
falar
Ты
всегда
говоришь,
Mas
eu
nunca
te
vi
Но
я
тебя
никогда
не
видел.
Já
te
disse
que
ainda
tavas
tu
naquilo
Я
уже
говорил
тебе,
что
ты
все
еще
в
этом.
Bro
eu
já
tava
naquela
Брат,
я
уже
был
в
том.
Um
iPhone
em
cada
bolso
iPhone
в
каждом
кармане,
Porque
eu
tou
a
viver
uma
vida
paralela
Потому
что
я
живу
параллельной
жизнью.
Hey
yo
ciclista
sai
frente
Эй,
велосипедист,
убирайся
с
дороги,
Senão
eu
tiro
te
a
camisola
amarela
Иначе
я
сниму
с
тебя
желтую
майку.
E
tem
cuidado
com
esse
estilo
И
будь
осторожна
со
своим
стилем,
A
rua
não
é
passarela
Улица
- не
подиум.
Tu
nunca
foste
activo
Ты
никогда
не
была
активной,
Sempre
negativo
Всегда
негативной,
E
eu
nunca
fui
passivo
А
я
никогда
не
был
пассивным,
Sempre
um
nigga
activo
Всегда
активным
парнем.
Tudo
o
que
o
meu
passado
Все,
что
в
моем
прошлом
Teve
negativo
Было
негативным,
Agora
o
meu
presente
Теперь
в
моем
настоящем
Tem
de
positivo
Позитивно.
Jantares
de
fato
treino
Ужины
в
спортивном
костюме
Com
executivos
С
руководителями,
Sem
nunca
por
empenho
Не
прикладывая
усилий
No
ano
lectivo
В
учебном
году.
Contrato
eu
nunca
tive
У
меня
никогда
не
было
контракта,
Mas
sou
efectivo
Но
я
эффективен,
Porque
tudo
o
que
eu
faço
Потому
что
все,
что
я
делаю,
Tem
um
objetivo
Имеет
цель.
Então
my
nigga
let's
go
Так
что,
детка,
поехали.
Pergunta
no
27
Спроси
в
27,
Onde
é
que
a
história
começou
Где
началась
история.
Terceiro
álbum
a
caminho
Третий
альбом
на
подходе,
Eu
faço
em
solo
Я
делаю
это
соло.
Um
litro
de
licor
Литр
ликера,
E
eu
tomo
conta
do
show
И
я
управляю
шоу.
Ghettosupastar
na
zona
Гетто-суперзвезда
в
зоне,
Sabem
quem
sou
Знают,
кто
я.
Cocaina
no
flow
Кокаин
в
flow.
Só
vim
pa
limpar
Я
пришел
только
чтобы
очистить
O
que
a
tua
boca
sujou
То,
что
испачкал
твой
рот.
Antes
de
imitares
Прежде
чем
ты
начала
подражать,
Eu
já
gritava
"you
know"
Я
уже
кричал
"you
know".
Evita
falar
muito
Избегай
много
говорить
Sobre
aquilo
que
não
sabes
О
том,
чего
не
знаешь.
Se
tu
sabes,
que
não
sabes
Если
ты
знаешь,
что
не
знаешь,
Conheço
a
tua
laia
Я
знаю
твою
породу.
Sei
que
isso
é
só
uma
fase
Знаю,
это
всего
лишь
этап.
Tu
só
falas,
nunca
fazes
Ты
только
говоришь,
никогда
не
делаешь.
Como
é
que
queres
ser
real?
Как
ты
хочешь
быть
настоящей,
Se
nem
falas
a
verdade
Если
даже
не
говоришь
правду?
Não
tens
palavras
У
тебя
нет
слов,
Só
tens
frases
Только
фразы.
Se
queres
sentar
na
mesa
pra
saber
do
que
tu
trazes
Если
хочешь
сесть
за
стол,
чтобы
узнать,
что
ты
приносишь,
Depois
da
consequência
После
последствий
Não
queiras
fazer
as
pazes
Не
пытайся
заключить
мир.
Eu
nunca
precisei
de
falar
do
que
eu
não
sei
Мне
никогда
не
нужно
было
говорить
о
том,
чего
я
не
знаю,
Pa
saberes
que
eu
sou
Чтобы
ты
знала,
что
я
Nem
nunca
precisei
И
мне
никогда
не
нужно
было
De
falar
tudo
o
que
eu
sei
Говорить
все,
что
я
знаю,
Pa
saberes
que
eu
sou
Чтобы
ты
знала,
что
я
Que
é
que
sabes
sobre
street?
Что
ты
знаешь
об
улице?
Que
é
que
sabes
sobre
beef
nigga?
Что
ты
знаешь
о
бифе,
детка?
Já
eu
tava
na
estrada
Я
уже
был
на
дороге,
Ainda
tavas
tu
em
casa
Пока
ты
была
дома,
A
pensar
que
eras
um
Думая,
что
ты
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Tas
sempre
a
falar
Ты
всегда
говоришь,
Mas
eu
nunca
te
vi
Но
я
тебя
никогда
не
видел.
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Tas
sempre
a
falar
Ты
всегда
говоришь,
Mas
eu
nunca
te
vi
Но
я
тебя
никогда
не
видел.
Eu
tiro
inspiração
da
rua
Я
черпаю
вдохновение
с
улицы
Cada
vez
que
eu
inspiro
Каждый
раз,
когда
вдыхаю.
Meto
inspiração
na
rua
Выдыхаю
вдохновение
на
улицу
Cada
vez
que
eu
expiro
Каждый
раз,
когда
выдыхаю.
Tou
tentar
viver
a
vida
Пытаюсь
жить
жизнью
Até
o
último
suspiro
До
последнего
вздоха.
Bofias
tão
me
a
tirar
fotos
Копы
фотографируют
меня
Cada
vez
que
me
viro
Каждый
раз,
когда
я
оборачиваюсь.
Relações
de
peito
aberto
Отношения
с
открытой
душой
—
Mano
eu
nunca
me
atiro
Брат,
я
никогда
не
бросаюсь.
E
elas
dizem
que
eu
pirei
И
они
говорят,
что
я
спятил,
Porque
eu
pêro
e
me
piro
Потому
что
я
курю
и
сваливаю.
E
não
é
que
eu
seja
mau
И
дело
не
в
том,
что
я
плохой,
Por
ter
levado
alguns
tiros
Потому
что
получил
пару
пуль.
Tenta
tirar
o
que
é
meu
Попробуй
забрать
то,
что
мое
—
Vais
ver
o
que
eu
te
tiro
Увидишь,
что
я
с
тебя
сниму.
Tou
no
27
com
amor
a
camisa
Я
в
27,
люблю
свою
футболку,
Preto
& Vermelho
Черно-красную.
Checka
a
minha
divisa
Проверь
мой
девиз.
Se
o
assunto
é
trap
Если
речь
о
трэпе,
A
minha
linha
é
activa
Моя
линия
активна.
A
cantar
Rap
desde
os
15
Читаю
рэп
с
15,
Se
não
acreditas
pesquisa
Если
не
веришь
— поищи.
Tenho
connects
У
меня
есть
связи
Em
metade
da
lisa
В
половине
Лиссабона.
A
via
é
verde
Путь
свободен,
Memo
fora
da
brisa
Даже
без
кайфа.
Mas
tu
só
falas
Но
ты
только
говоришь
Do
que
a
gente
agiliza
О
том,
что
мы
проворачиваем.
Se
o
teu
beef
é
sobre
damas
Если
твой
биф
из-за
дам,
Eu
nem
gasto
saliva
Я
даже
не
трачу
слюну.
Sem
tempo
a
perder
tempo
Нет
времени
терять
время,
Porque
eu
vivo
na
pressa
Потому
что
я
живу
в
спешке.
Comigo
o
papo
é
reto
Со
мной
разговор
прямой,
Sem
ter
muita
conversa
Без
лишних
слов.
E
se
tu
não
tens
palavra
И
если
у
тебя
нет
слова,
Então
não
faças
promessas
Тогда
не
давай
обещаний.
Eu
conheço
muitos
Paulos
Я
знаю
много
Пауло,
Portas
só
da
ravessa
Двери
только
с
обратной
стороны.
Olha
o
degrau
Смотри
под
ноги,
Senão
ainda
tropeças
А
то
еще
споткнешься.
Tem
uma
linha
que
separa
Есть
линия,
которая
разделяет,
Mas
o
xino
atravessa
Но
китаец
пересекает.
E
quanto
á
minha
ex?
А
что
насчет
моей
бывшей?
My
nigga
eu
já
nem
tou
nessa
Детка,
я
уже
не
в
этом.
Podes
dizer
no
Valete
Можешь
сказать
Валете,
Que
eu
tenho
outra
Vanessa
Что
у
меня
другая
Ванесса.
Tou
no
memo
indicativo
Я
на
том
же
коде,
Mas
no
memo
indicativo
Но
на
том
же
коде
Tou
com
4 ou
5 anos
de
suspensa
У
меня
4 или
5 лет
условно.
A
pala
de
um
indicativo
На
козырьке
кода
Tenho
o
ouro
no
mindinho
У
меня
золото
на
мизинце,
Mas
o
ferro
tá
no
meu
indicativo
Но
железо
в
моем
коде.
Tu
não
me
queiras
dar
motivos
Ты
не
хочешь
давать
мне
поводов.
Eu
nunca
precisei
de
falar
do
que
eu
não
sei
Мне
никогда
не
нужно
было
говорить
о
том,
чего
я
не
знаю,
Pa
saberes
que
eu
sou
Чтобы
ты
знала,
что
я
Nem
nunca
precisei
И
мне
никогда
не
нужно
было
De
falar
tudo
o
que
eu
sei
Говорить
все,
что
я
знаю,
Pa
saberes
que
eu
sou
Чтобы
ты
знала,
что
я
Que
é
que
sabes
sobre
street?
Что
ты
знаешь
об
улице?
Que
é
que
sabes
sobre
beef
nigga?
Что
ты
знаешь
о
бифе,
детка?
Já
eu
tava
na
estrada
Я
уже
был
на
дороге,
Ainda
tavas
tu
em
casa
Пока
ты
была
дома,
A
pensar
que
eras
um
Думая,
что
ты
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Tas
sempre
a
falar
Ты
всегда
говоришь,
Mas
eu
nunca
te
vi
Но
я
тебя
никогда
не
видел.
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
What
you
know
about?
Что
ты
знаешь
о
Nigga
what
you
know
about
me?
Детка,
что
ты
знаешь
обо
мне?
Tas
sempre
a
falar
Ты
всегда
говоришь,
Mas
eu
nunca
te
vi
Но
я
тебя
никогда
не
видел.
Organizado
como
o
PCC
Организован
как
PCC,
Referenciado
como
o
BCV
Известен
как
BCV.
Valorizado
como
o
meu
cachet
Ценен
как
мой
гонорар.
Dentu
Nha
zona
mi
ku
KB
В
моем
районе
я
с
KB.
Mais
movimento
menos
parlapiê
Больше
дела,
меньше
болтовни.
Mais
movimento
menos
parlapiê
Больше
дела,
меньше
болтовни.
Mais
movimento
menos
parlapiê
Больше
дела,
меньше
болтовни.
Se
não
for
money
vais
falar
do
quê?
Если
не
о
деньгах,
то
о
чем
ты
будешь
говорить?
Organizado
como
o
PCC
Организован
как
PCC,
Referenciado
como
o
BCV
Известен
как
BCV.
Valorizado
como
o
meu
cachet
Ценен
как
мой
гонорар.
Dentu
Nha
zona
mi
ku
KB
В
моем
районе
я
с
KB.
Mais
movimento
menos
parlapiê
Больше
дела,
меньше
болтовни.
Mais
movimento
menos
parlapiê
Больше
дела,
меньше
болтовни.
Mais
movimento
menos
parlapiê
Больше
дела,
меньше
болтовни.
Se
não
tens
caneta
queres
beefar
pra
quê?
Если
у
тебя
нет
таланта,
зачем
тебе
бифить?
Some
boy
just
chat
too
much,
mouth
big
like
crocodile
Некоторые
парни
слишком
много
болтают,
рот
большой,
как
у
крокодила.
But
guess
what?
we
run
dem
file,
it's
empty!
Но
знаешь
что?
Мы
проверяем
их
досье,
оно
пустое!
How
some
boy
gwaan
like
dem
a
badman
Как
некоторые
парни
ведут
себя,
как
будто
они
плохие
парни,
And
him
just
a
songwriter?
bomboclaat
А
сами
просто
песенники?
Вот
черт!
Chop
them
up,
chuck
dem
inna
the
river
with
the
fish
dem
Раскромсай
их,
выбрось
в
реку
с
рыбами.
BCV
bridgetown
BCV
Бриджтаун
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayrton Alexis, Plutónio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.