Plutónio - Coisas Na Life - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plutónio - Coisas Na Life




Coisas Na Life
Things In Life
Certas coisas na life
Certain things in life
Que um gajo tem que dropar memo′ no mic, ye
That a guy has to drop just on the mic, yeah
Às vezes queria ir embora e não voltar nunca mais
Sometimes I wanted to leave and never come back
Ser uma criança com problemas normais
To be a kid with normal problems
Vi poucos casamentos e muitos funerais
I saw few weddings and many funerals
Vida é uma estrada, então respeita os sinais
Life is a road, so respect the signs
Princípios de família foram fundamentais
Family principles were fundamental
Sorriso na cara, mas problemas mentais
Smile on my face, but mental problems
Sentia-me diferente, um miúdo delinquente
I felt different, a delinquent kid
Quando olhei à minha volta, éramos todos iguais
When I looked around, we were all the same
Cresci na fantasia com problemas reais
I grew up in fantasy with real problems
Perdi alguns amigos, danos colaterais
I lost some friends, collateral damage
Habituado a viver sem saber pra onde vais
Used to living without knowing where you're going
Acho que a vida me fez-me um homem cedo demais
I think life made me a man too soon
Falta de condições e ausência dos pais
Lack of conditions and absence of parents
Miúdos com talento que deram marginais
Talented kids who turned into criminals
E agora meto a mão na consciência e ouço uma voz a dizer
And now I put my hand on my conscience and hear a voice saying
Tem certas coisas na life
There are certain things in life
Tem coisas na life
There are things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber
I'd rather not know
Tem certas coisas na life
There are certain things in life
Tem coisas na life
There are things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber, yeah, yeah, yeah
I'd rather not know, yeah, yeah, yeah
Uma Beretta na gaveta, uma bandeira preta
A Beretta in the drawer, a black flag
Da cor da minha situação
The color of my situation
Demónios na minha cabeça, sentido 'tá na caneta
Demons in my head, meaning is in the pen
Caderno tem solidão
Notebook only has loneliness
E eu posso até nem saber muito sobre etiqueta
And I may not know much about etiquette
Mas aprendi sobre educação
But I learned about education
Vida de estrelas a vazarem como cometas
Life of stars fading like comets
Vida do crime é ilusão
Life of crime is just an illusion
E eu tento dizer não, acredita, tento dizer não
And I try to say no, believe me, I try to say no
Inimigos nem sei quem são
I don't even know who my enemies are anymore
Os meus próprios amigos nem sei quem são
I don't even know who my own friends are anymore
Fui em frente, bati a cara no chão
I went ahead, I hit my face on the ground
Trago uma faca no coração
I carry a knife in my heart
Tem certas coisas na life
There are certain things in life
Tem coisas na life
There are things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber
I'd rather not know
Tem certas coisas na life
There are certain things in life
Tem coisas na life
There are things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber, yeah, yeah, yeah
I'd rather not know, yeah, yeah, yeah
Sei que às vezes prometo, mas nunca consigo mudar
I know I sometimes promise, but I can never change
E eu juro que ainda não conheço outra forma p′ra recomeçar
And I swear I still don't know another way to start over
Longe d'um passado que nenhum futuro consegue apagar
Far from a past that no future can erase
Tive alguns exemplos, mas paguei o preço por nunca escutar, yeah
I had some examples, but I paid the price for never listening, yeah
Tem certas coisas na life
There are certain things in life
Tem coisas na life
There are things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber
I'd rather not know
Tem certas coisas na life
There are certain things in life
Tem coisas na life
There are things in life
Talvez eu pudesse escolher, yeah
Maybe I could choose, yeah
Eu preferia nem saber, yeah, yeah, yeah
I'd rather not know, yeah, yeah, yeah
Eu nunca fui influenciado com facilidade
I was never easily influenced
Misturei bebida e falta de oportunidade
I mixed drinks and lack of opportunity
Entrei na vida com mais regularidade
I got into the bad life more regularly
Era um puto com problemas bem maiores que a minha idade
I was a kid with problems much bigger than my age
Parti em busca do meu sonho com necessidades
I went in search of my dream with needs
Parti o pão que tinha, não me fales de amizade
I broke the bread I had, don't talk to me about friendship
Perdi uns corações, eu nunca fiz por maldade
I lost some hearts, I never did it out of malice
Mas o karma desta vida volta mais cedo ou mais tarde, yeah
But the karma of this life comes back sooner or later, yeah





Writer(s): Benji Price, Plutónio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.