Paroles et traduction Plutónio - Conversas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
por
algum
motivo
eu
me
afastar
Если
по
какой-то
причине
я
отстранюсь
Ou
achares
que
eu
já
não
te
ligo
Или
тебе
покажется,
что
я
больше
не
звоню
Motivos
que
fizeram-me
afastar
Причины,
по
которым
я
отдалился
São
coisas
que
eu
nunca
te
digo
Это
вещи,
о
которых
я
тебе
никогда
не
скажу
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Acho
que
já
não
faz
sentido
Думаю,
в
этом
больше
нет
смысла
Se
por
algum
motivo
eu
me
afastar
Если
по
какой-то
причине
я
отстранюсь
Ou
achares
que
eu
já
não
te
ligo
Или
тебе
покажется,
что
я
больше
не
звоню
Motivos
que
fizeram-me
afastar
Причины,
по
которым
я
отдалился
São
coisas
que
eu
nunca
te
digo
Это
вещи,
о
которых
я
тебе
никогда
не
скажу
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Acho
que
já
não
faz
sentido
Думаю,
в
этом
больше
нет
смысла
Pra
quê
tentar
se
já
não
dá
mais?
Зачем
пытаться,
если
уже
ничего
не
получится?
Queres
outra
chance
e
eu
só
quero
paz
Ты
хочешь
еще
один
шанс,
а
я
хочу
лишь
покоя
Eu
não
vou
voltar
mais
atrás
Я
больше
не
вернусь
назад
Eu
não
quero
voltar
atrás
Я
не
хочу
возвращаться
назад
Vou
começar
por
te
falar
a
verdade
Начну
с
того,
что
скажу
тебе
правду
Tu
nunca
foste
a
minha
cara
metade
Ты
никогда
не
была
моей
второй
половинкой
Nós
dois
nunca
tivemos
cumplicidade
У
нас
с
тобой
никогда
не
было
взаимопонимания
Sorrimos
muito
mas
sem
felicidade
Мы
много
улыбались,
но
без
счастья
'Tou
noutra
página
do
livro
Я
на
другой
странице
книги
Um
pouco
mais
introspetivo
Немного
более
интроспективный
Restrito
em
termos
afetivos
Сдержанный
в
плане
чувств
Bem
longe
desse
teu
cupido
Далеко
от
твоего
Купидона
Desculpa
toda
a
minha
sinceridade
Извини
за
всю
мою
искренность
Mas
vou-me
embora
e
tu
vais
sentir
saudade
Но
я
ухожу,
и
ты
будешь
скучать
Se
por
algum
motivo
eu
me
afastar
Если
по
какой-то
причине
я
отстранюсь
Ou
achares
que
eu
já
não
te
ligo
Или
тебе
покажется,
что
я
больше
не
звоню
Motivos
que
fizeram-me
afastar
Причины,
по
которым
я
отдалился
São
coisas
que
eu
nunca
te
digo
Это
вещи,
о
которых
я
тебе
никогда
не
скажу
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Acho
que
já
não
faz
sentido
Думаю,
в
этом
больше
нет
смысла
Se
por
algum
motivo
eu
me
afastar
Если
по
какой-то
причине
я
отстранюсь
Ou
achares
que
eu
já
não
te
ligo
Или
тебе
покажется,
что
я
больше
не
звоню
Motivos
que
fizeram-me
afastar
Причины,
по
которым
я
отдалился
São
coisas
que
eu
nunca
te
digo
Это
вещи,
о
которых
я
тебе
никогда
не
скажу
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Acho
que
já
não
faz
sentido
Думаю,
в
этом
больше
нет
смысла
P'ra
quê
tentar
se
já
não
dá
mais?
Зачем
пытаться,
если
уже
ничего
не
получится?
Queres
outra
chance
e
eu
só
quero
paz
Ты
хочешь
еще
один
шанс,
а
я
хочу
лишь
покоя
Eu
não
vou
voltar
mais
atrás
Я
больше
не
вернусь
назад
Eu
não
quero
voltar
atrás
Я
не
хочу
возвращаться
назад
Confiança
a
mais
dá
sempre
um
mau
resultado
Слишком
много
доверия
всегда
приводит
к
плохому
результату
Verdade
é
que
eu
nem
te
devia
ter
dado
Правда
в
том,
что
я
вообще
не
должен
был
тебе
его
давать
Tua
própria
amiga
já
me
tinha
avisado
Твоя
собственная
подруга
меня
уже
предупреждала
E
eu
admito
vacilei
um
bocado
И
я
признаю,
что
немного
колебался
Tu
choras
sem
ter
sentimentos
Ты
плачешь,
не
имея
чувств
Criticas
os
meus
argumentos
Критикуешь
мои
аргументы
E
a
verdade
é
que
eu
não
invento
А
правда
в
том,
что
я
ничего
не
выдумываю
Sei
mais
do
que
às
vezes
comento
Я
знаю
больше,
чем
иногда
говорю
Sei
que
vou
parecer
um
mal
educado
Знай,
что
я
покажусь
тебе
невоспитанным
Nunca
na
vida
vou
ser
teu
namorado
Никогда
в
жизни
я
не
буду
твоим
парнем
Se
por
algum
motivo
eu
me
afastar
Если
по
какой-то
причине
я
отстранюсь
Ou
achares
que
eu
já
não
te
ligo
Или
тебе
покажется,
что
я
больше
не
звоню
Motivos
que
fizeram-me
afastar
Причины,
по
которым
я
отдалился
São
coisas
que
eu
nunca
te
digo
Это
вещи,
о
которых
я
тебе
никогда
не
скажу
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Acho
que
já
não
faz
sentido
Думаю,
в
этом
больше
нет
смысла
Se
por
algum
motivo
eu
me
afastar
Если
по
какой-то
причине
я
отстранюсь
Ou
achares
que
eu
já
não
te
ligo
Или
тебе
покажется,
что
я
больше
не
звоню
Motivos
que
fizeram-me
afastar
Причины,
по
которым
я
отдалился
São
coisas
que
eu
nunca
te
digo
Это
вещи,
о
которых
я
тебе
никогда
не
скажу
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Não
quero
mais
conversas
contigo
Я
не
хочу
больше
с
тобой
разговаривать
Acho
que
já
não
faz
sentido
Думаю,
в
этом
больше
нет
смысла
Olá
bom
dia
Привет,
доброе
утро
'Tou
só
a
enviar
este
clip
porque
Я
просто
отправляю
этот
клип,
потому
что
Não
me
respondes,
nem
me
atendes
Ты
не
отвечаешь
мне,
не
берешь
трубку
Não
sei
porquê
Не
знаю
почему
Porque
actually
eu
não
fiz
nada
Потому
что,
на
самом
деле,
я
ничего
не
сделал
Tu
é
que
me
deixaste
de
responder
Ты
перестала
мне
отвечать
E
eu
ainda
te
liguei
ontem
И
я
еще
вчера
тебе
звонил
A
tentar
perceber
o
porquê
que
não
me
disseste
mais
nada
Пытаясь
понять,
почему
ты
мне
больше
ничего
не
сказала
Ah
tipo
era
uma
cena
bueda
simples
Ах,
типа,
это
было
очень
просто
Se
não
podias
naquele
dia
dizias
que
não
Если
ты
не
могла
в
тот
день,
ты
бы
сказала
"нет"
E
eu
deixava-te
em
paz
ah
e
não
tinha
insistido
mais
И
я
бы
оставил
тебя
в
покое,
ах,
и
больше
не
настаивал
бы
Porque
'tava
só
a
tentar
perceber
se
vinhas
ou
não
para
organizar
a
minha
vida
Потому
что
я
просто
пытался
понять,
придешь
ты
или
нет,
чтобы
организовать
свою
жизнь
E
não
entendo
porquê
que
não
falas
И
я
не
понимаю,
почему
ты
не
говоришь
Não
sei
o
quê
que
se
passa
ah
Не
знаю,
что
происходит,
ах
Me'mo
que
seja
só
por
não
quereres
mais
nada
comigo
Даже
если
это
просто
потому,
что
ты
больше
ничего
не
хочешь
со
мной
Podes
só
dizer
"Olha
não
quero
ter
mais
nada
contigo"
Ты
можешь
просто
сказать:
"Слушай,
я
больше
ничего
не
хочу
с
тобой"
E
eu
entendo,
ficamos
amigos
para
sempre
И
я
пойму,
мы
останемся
друзьями
навсегда
Não
sei,
não
entendo
Не
знаю,
не
понимаю
Não
'tou
a
perceber
a
conduta
ah
Я
не
понимаю
твоего
поведения,
ах
Não
devia
ter
sido
eu
a
ligar-te
ontem
Мне
не
следовало
тебе
вчера
звонить
Porque
actually
foste
tu
que
deixaste
de
responder
mas
pronto
Потому
что,
на
самом
деле,
это
ты
перестала
отвечать,
но
ладно
Ah
e
queria
só
perceber
o
quê
que
eu
te
fiz
Ах,
и
я
просто
хотел
понять,
что
я
тебе
сделал
Ou
o
quê
que
tu
achas
que
eu
fiz
Или
что
ты
думаешь,
что
я
сделал
Eu
'tou
bué
confusa
porque
Я
очень
растерян,
потому
что
Não
'tou
com
ninguém
sem
seres
tu
à
dois
meses
Я
ни
с
кем
не
был,
кроме
тебя,
уже
два
месяца
Portanto
não
sei
o
porquê
que
podes
'tar
chateado
sequer
Поэтому
я
не
понимаю,
почему
ты
можешь
вообще
быть
расстроена
Ah
por
isso
estou
mesmo
confusa
mas
pronto
Ах,
поэтому
я
очень
растерян,
но
ладно
E,
sabes
perfeitamente
que
estas
cenas
И
ты
прекрасно
знаешь,
что
такие
вещи
Me
dão
bué
a
volta
à
cabeça
Очень
сильно
меня
расстраивают
E
me
desconcentram
bué
dos
meus
estudos
por
isso
И
очень
сильно
отвлекают
меня
от
учебы,
поэтому
Se
pudesses
por
favor
Если
ты
могла
бы,
пожалуйста
Diz
só
o
quê
que
eu
te
fiz
de
mal,
o
quê
que
se
passa
Просто
скажи,
что
я
сделал
не
так,
что
происходит
Tipo
para
as
coisas
ficarem
só
normais
e
ficarmos
amigos
Типа,
чтобы
все
стало
нормально,
и
мы
остались
друзьями
E
funcional
e
sei
lá
И
общались
нормально,
и
я
не
знаю
'Tou
bué
confusa
porque
eu
não
fiz
nada
de
mal
Я
очень
растерян,
потому
что
я
ничего
плохого
не
сделал
Nem,
nem
tipo
te
falei
mal
Даже,
типа,
не
говорил
с
тобой
грубо
Eu
só
disse
que
podias
ter
dito
que
vinhas
ou
não
Я
просто
сказал,
что
ты
могла
бы
сказать,
придешь
ты
или
нет
Foi
só
isso,
não
acho
que
tenha
faltado
ao
respeito
Вот
и
все,
я
не
думаю,
что
проявил
неуважение
Aliás,
acho
que
tu
faltaste
um
bocado
ao
meu
Наоборот,
я
думаю,
что
ты
немного
проявила
неуважение
ко
мне
Mas
pronto
não
é
importante
Но
ладно,
это
не
важно
Ah
pronto,
se
quiseres
responde
se
não
ya
Ах,
ладно,
если
хочешь,
ответь,
если
нет,
то
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plutónio, Prodlem, Zlatnem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.