Plutónio - Dramas & Dilemas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plutónio - Dramas & Dilemas




Dramas & Dilemas
Dramas & Dilemmas
Depois de tantos problemas
After so many problems
Dramas e dilemas
Dramas and dilemmas
A vida sorriu pra mim
Life smiled at me
Ela sorriu pra mim
She smiled at me
Tou quase a largar os esquemas
I'm almost giving up the schemes
Entrar no sistema
Entering the system
Porque a vida sorriu pra mim
Because life smiled at me
Ela sorriu pra mim
She smiled at me
Depois da tempestade vem a bonança
After the storm comes the calm
Sempre ouvi dizer que quem trabalha alcança
I always heard that those who work achieve
E eu sei que é possível mostrar as crianças
And I know it's possible to show the children
Que com sacrifício fazes a mudança
That with sacrifice you make the change
Nunca fui de esperar a sorte
I was never one to wait for luck
Eu sempre fiz a minha sorte
I always made my own luck
Sem medo do beijo da morte
Without fear of death's kiss
Tristeza me fez mais forte
Sadness only made me stronger
Hoje eu quero abraçar a minha mãe
Today I just want to hug my mother
Dizer a Francisca que está tudo bem
Tell Francisca that everything is okay
Os meus irmãos sabem o quanto eu passei
My brothers know how much I went through
Meus amigos sabem o quanto eu procurei
My friends know how much I searched
Deus sabe os sítios por onde eu andei
Only God knows the places I've been
Noites e dias que eu sempre sonhei
Nights and days that I always dreamed of
dei muitos tiros no escuro e falhei
I've taken many shots in the dark and failed
Mas acho que desta vez eu acertei
But I think this time I got it right
Depois de tantos problemas
After so many problems
Dramas e dilemas
Dramas and dilemmas
A vida sorriu pra mim
Life smiled at me
Ela sorriu pra mim
She smiled at me
Tou quase a largar os esquemas
I'm almost giving up the schemes
Entrar no sistema
Entering the system
Porque a vida sorriu pra mim
Because life smiled at me
Ela sorriu pra mim
She smiled at me
Depois da tempestade vem a bonança
After the storm comes the calm
Sempre ouvi dizer que quem trabalha alcança
I always heard that those who work achieve
E eu sei que é possível mostrar as crianças
And I know it's possible to show the children
Que com sacrifício fazes a mudança
That with sacrifice you make the change
Nunca fui de esperar a sorte
I was never one to wait for luck
Eu sempre fiz a minha sorte
I always made my own luck
Sem medo do beijo da morte
Without fear of death's kiss
Tristeza me fez mais forte
Sadness only made me stronger
Vou compensar o meu tempo perdido
I will make up for my lost time
Recompensar os erros cometidos
Make amends for the mistakes I made
Ser um bom pai e talvez bom marido
Be a good father and maybe a good husband
Pra deixar honra no meu apelido
To leave honor in my last name
Deus sabe os tempos que andei foragido
Only God knows the times I was on the run
Longe da zona perto do perigo
Away from the zone, close to danger
Problemas entre polícias e bandidos
Problems between cops and thugs
Mas hoje eu tou longe dos meus inimigos
But today I am far from my enemies
Depois de tantos problemas
After so many problems
Dramas e dilemas
Dramas and dilemmas
A vida sorriu pra mim
Life smiled at me
Ela sorriu pra mim
She smiled at me
Tou quase a largar os esquemas
I'm almost giving up the schemes
Entrar no sistema
Entering the system
Porque a vida sorriu pra mim
Because life smiled at me
Ela sorriu pra mim
She smiled at me
Depois da tempestade vem a bonança
After the storm comes the calm
Sempre ouvi dizer que quem trabalha alcança
I always heard that those who work achieve
E eu sei que é possível mostrar as crianças
And I know it's possible to show the children
Que com sacrifício fazes a mudança
That with sacrifice you make the change
E se eu não der valor
And if I don't appreciate
Ao que tenho é falta de gratidão
What I already have is a lack of gratitude
Por isso é que sou grato
That's why I'm grateful
A cada visualização
For every view
Aos que me ouviam
To those who listened to me
Antes de me ouvir um milhão
Before a million heard me
Num palco em frente a 30mil
On a stage in front of 30 thousand
Com o microfone na mão
With the microphone in my hand
tive noutra posição
I've been in another position
Numa outra realidade cheia de ilusão
In another reality full of illusion
Minha mãe dizia filho olha essa vida
My mother used to say son look at this life
tens um bilhete de ida
You only have a one-way ticket
Hoje ela me na televisão
Today she sees me on television
E eu sempre fui de fazer tudo agora
And I've always been one to do everything now
Tudo o que eu faço, eu faço por amor
Everything I do, I do for love
E antes que chegue o dia de ir embora
And before the day comes to leave
Singrar na vida e ser inspirador
Succeed in life and be inspiring
Ainda não estou onde eu quero
I'm not where I want to be yet
Mas quis estar onde eu estou
But I once wanted to be where I am
Tou-te a ser sincero
I'm being honest with you
Mesmo que eu tivesse que recomeçar do zero
Even if I had to start from scratch
Não mudaria nada no meu nome
I wouldn't change anything in my name
Depois de tantos problemas
After so many problems
Dramas e dilemas
Dramas and dilemmas
A vida sorriu pra mim
Life smiled at me
Ela sorriu pra mim
She smiled at me
Tou quase a largar os esquemas
I'm almost giving up the schemes
Entrar no sistema
Entering the system
Porque a vida sorriu pra mim
Because life smiled at me
Ela sorriu pra mim
She smiled at me
Depois da tempestade vem a bonança
After the storm comes the calm
Sempre ouvi dizer que quem trabalha alcança
I always heard that those who work achieve
E eu sei que é possível mostrar as crianças
And I know it's possible to show the children
Que com sacrifício fazes a mudança
That with sacrifice you make the change





Writer(s): Casey Ryan Mcmillan, Pacal Alejandro Bayley, Joao Ricardo Azevedo Colaco, Quentin R. Shemwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.