Paroles et traduction Plutónio - Dramas & Dilemas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dramas & Dilemas (Ao Vivo)
Dramas & Dilemmas (Live)
Bora
lá
então
Let's
go
then
Depois
de
tantos
problemas
After
so
many
problems
Dramas
e
dilemas
Dramas
and
dilemmas
A
vida
sorriu
p′ra
mim
Life
smiled
at
me
Ela
sorriu
pra
mim
She
smiled
at
me
'Tou
quase
a
largar
os
esquemas
I'm
almost
giving
up
the
schemes
Entrar
no
sistema
Enter
the
system
Porque
a
vida
sorriu
p′ra
mim
Because
life
smiled
at
me
Ela
sorriu
p'ra
mim
She
smiled
at
me
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
After
the
storm
comes
the
calm
Sempre
ouvi
dizer
que
quem
trabalha
alcança
I
always
heard
that
those
who
work
hard
achieve
E
eu
sei
que
é
possível
mostrar
às
crianças
And
I
know
it's
possible
to
show
the
children
Que
com
sacrifício
fazes
a
mudança
That
with
sacrifice
you
make
the
change
Nunca
fui
de
esperar
a
sorte
I
was
never
one
to
wait
for
luck
Eu
sempre
fiz
a
minha
sorte
I
always
made
my
own
luck
Sem
medo
do
beijo
da
morte
Without
fear
of
death's
kiss
Tristeza
só
me
fez
mais
forte,
yey
Sadness
only
made
me
stronger,
yeah
Hoje
eu
só
quero
abraçar
a
minha
mãe
Today
I
just
want
to
hug
my
mother
Dizer
a
Francisca
que
'tá
tudo
bem
Tell
Francisca
that
everything
is
fine
Os
meus
irmãos
sabem
o
quanto
eu
passei
My
brothers
know
how
much
I've
been
through
Meus
amigos
sabem
o
quanto
eu
procurei
My
friends
know
how
much
I've
searched
Só
Deus
sabe
os
sítios
por
onde
eu
andei
Only
God
knows
the
places
I've
been
Noites
e
dias
que
eu
sempre
sonhei
Nights
and
days
I
always
dreamed
of
Já
dei
muitos
tiros
no
escuro
e
falhei
I've
taken
many
shots
in
the
dark
and
failed
Mas
acho
que
desta
vez
eu
acertei
But
I
think
this
time
I
got
it
right
Depois
de
tantos
problemas
After
so
many
problems
Dramas
e
dilemas
Dramas
and
dilemmas
A
vida
sorriu
p′ra
mim
Life
smiled
at
me
Ela
sorriu
p′ra
mim
She
smiled
at
me
'Tou
quase
a
largar
os
esquemas
I'm
almost
giving
up
the
schemes
Entrar
no
sistema
Enter
the
system
Porque
a
vida
sorriu
p′ra
mim
Because
life
smiled
at
me
Ela
sorriu
p'ra
mim
She
smiled
at
me
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
After
the
storm
comes
the
calm
Sempre
ouvi
dizer
que
quem
trabalha
alcança
I
always
heard
that
those
who
work
hard
achieve
E
eu
sei
que
é
possível
mostrar
às
crianças
And
I
know
it's
possible
to
show
the
children
Que
com
sacrifício
fazes
a
mudança
That
with
sacrifice
you
make
the
change
Nunca
fui
de
esperar
a
sorte
I
was
never
one
to
wait
for
luck
Eu
sempre
fiz
a
minha
sorte
I
always
made
my
own
luck
Sem
medo
do
beijo
da
morte
Without
fear
of
death's
kiss
Tristeza
só
me
fez
mais
forte
Sadness
only
made
me
stronger
Vou
compensar
o
meu
tempo
perdido
I'm
going
to
make
up
for
my
lost
time
Recompensar
os
erros
cometidos
Make
up
for
the
mistakes
I've
made
Ser
um
bom
pai
e
talvez
bom
marido
Be
a
good
father
and
maybe
a
good
husband
P′ra
deixar
honra
no
meu
apelido
To
leave
honor
in
my
last
name
Só
Deus
sabe
os
tempos
que
andei
foragido
Only
God
knows
the
times
I
was
on
the
run
Longe
da
zona
perto
do
perigo
Far
from
the
zone,
close
to
danger
Problemas
entre
polícias
e
bandidos
Problems
between
police
and
bandits
Mas
hoje
eu
'tou
longe
dos
meus
inimigos
But
today
I'm
far
from
my
enemies
Depois
de
tantos
problemas
After
so
many
problems
Dramas
e
dilemas
Dramas
and
dilemmas
(Quero
ouvir)
A
vida
sorriu
p′ra
mim
(I
want
to
hear)
Life
smiled
at
me
(O
quê?)
Ela
sorriu
p'ra
mim
(What?)
She
smiled
at
me
'Tou
quase
a
largar
os
esquemas
I'm
almost
giving
up
the
schemes
Entrar
no
sistema
Enter
the
system
(Porquê?)
A
vida
sorriu
p′ra
mim
(Why?)
Life
smiled
at
me
(O
quê?)
Ela
sorriu
p′ra
mim
(What?)
She
smiled
at
me
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
After
the
storm
comes
the
calm
Sempre
ouvi
dizer
que
quem
trabalha
alcança
I
always
heard
that
those
who
work
hard
achieve
E
eu
sei
que
é
possível
mostrar
as
crianças
And
I
know
it's
possible
to
show
the
children
Que
com
sacrifício
fazes
a
mudança
That
with
sacrifice
you
make
the
change
E
se
eu
não
der
valor
ao
que
já
tenho
é
falta
de
gratidão
And
if
I
don't
value
what
I
already
have,
it's
a
lack
of
gratitude
Por
isso
é
que
sou
grato
a
cada
visualização
That's
why
I'm
grateful
for
every
view
Aos
que
me
ouviam
antes
de
me
ouvir
um
milhão
To
those
who
listened
to
me
before
a
million
heard
me
Num
palco
em
frente
a
30
mil
com
o
microfone
na
mão
On
a
stage
in
front
of
30
thousand
with
the
microphone
in
my
hand
Já
tive
noutra
posição
I've
been
in
another
position
Numa
outra
realidade
cheia
de
ilusão
In
another
reality
full
of
illusion
Minha
mãe
dizia,
filho
olha
essa
vida
só
tens
um
bilhete
de
ida
My
mother
used
to
say,
son,
look
at
this
life,
you
only
have
a
one-way
ticket
Hoje
ela
me
vê
na
televisão
(yeah)
Today
she
sees
me
on
television
(yeah)
E
eu
sempre
fui
de
fazer
tudo
agora
And
I've
always
been
one
to
do
everything
now
Tudo
o
que
eu
faço,
eu
faço
por
amor
Everything
I
do,
I
do
for
love
E
antes
que
chegue
o
dia
de
ir
embora
And
before
the
day
comes
to
leave
Singrar
na
vida
e
ser
inspirador
(hey)
Succeed
in
life
and
be
an
inspiration
(hey)
Ainda
não
estou
onde
eu
quero
I'm
not
where
I
want
to
be
yet
Mas
já
quis
estar
onde
eu
estou
tou-te
a
ser
sincero
But
I
once
wanted
to
be
where
I
am,
I'm
being
honest
Mesmo
que
eu
tivesse
que
recomeçar
do
zero
Even
if
I
had
to
start
from
scratch
Não
mudaria
nada
no
meu
nome
I
wouldn't
change
anything
in
my
name
Depois
de
tantos
problemas
After
so
many
problems
Dramas
e
dilemas
Dramas
and
dilemmas
A
vida
sorriu
p'ra
mim
Life
smiled
at
me
Ela
sorriu
p′ra
mim
She
smiled
at
me
'Tou
quase
a
largar
os
esquemas
I'm
almost
giving
up
the
schemes
Entrar
no
sistema
Enter
the
system
Porque
a
vida
sorriu
p′ra
mim
Because
life
smiled
at
me
Ela
sorriu
p'ra
mim
She
smiled
at
me
Ayo
Coliseu,
façam
barulho
po′
meu
puto
João
Lourenço
Ayo
Coliseu,
make
some
noise
for
my
boy
João
Lourenço
E
agora,
só
eu
e
vocês
And
now,
just
me
and
you
Depois
de
tantos
problemas
After
so
many
problems
Dramas
e
dilemas
Dramas
and
dilemmas
(Quero
ouvir)
A
vida
sorriu
p'ra
mim
(I
want
to
hear)
Life
smiled
at
me
(O
quê?)
Ela
sorriu
p'ra
mim
(What?)
She
smiled
at
me
′Tou
quase
a
largar
os
esquemas
I'm
almost
giving
up
the
schemes
Entrar
no
sistema
Enter
the
system
(Porquê?)
A
vida
sorriu
p′ra
mim
(Why?)
Life
smiled
at
me
(O
quê?)
Ela
sorriu
p'ra
mim
(What?)
She
smiled
at
me
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
(quero
ouvir)
After
the
storm
comes
the
calm
(I
want
to
hear)
Sempre
ouvi
dizer
que
quem
trabalha
alcança
I
always
heard
that
those
who
work
hard
achieve
E
eu
sei
que
é
possível
mostrar
as
crianças
(só
mais
uma)
And
I
know
it's
possible
to
show
the
children
(just
one
more)
Que
com
sacrifício
fazes
a
mudança,
yey
That
with
sacrifice
you
make
the
change,
yeah
Obrigado,
obrigado,
obrigado
Coliseu
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Coliseu
Obrigado
do
fundo
do
meu
coração
Thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plutónio, Ric & Thadeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.