Paroles et traduction Plutónio - Filhos Do Ghetto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filhos Do Ghetto (Ao Vivo)
Children Of The Ghetto (Live)
Esta
é
pa'
quem
conhece
o
meu
primeiro
álbum
This
is
pa
' who
knows
my
first
album
2013,
Histórias
da
Minha
Life
2013,
Stories
From
My
Life
Eu
vou
chamar
o
meu
tropa
da
Margem
Sul
I'll
call
my
South
Shore
troop
Meu
tropa
de
quem
eu
sou
grande
fã
My
troop
of
whom
I
am
a
big
fan
Meu
puto
Kosmo
My
fucking
Kosmo
Chega
aí
ao
palco
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Get
on
stage
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Façam
barulho
Make
some
noise
Boa
noite
Lisboa
Good
night
Lisbon
'Bora
então
(what
it
do?)
'Bora
so
(what
it
do?)
Lisboa,
façam
barulho,
boa
noite
(oh
shit)
Lisbon,
make
noise,
good
night
(oh
shit)
Oh-yeah,
oh-yeah,
ghetto,
ghetto
Oh-yeah,
oh-yeah,
ghetto,
ghetto
Nós
somos
filhos
do
ghetto
We
are
children
of
the
ghetto
Crianças
choram
no
ghetto
Children
cry
in
the
ghetto
Na
esperança
tudo
vai
melhorar
(e
tudo
vai
melhorar)
In
hope
everything
will
get
better
(and
everything
will
get
better)
Nós
somos
filhos
do
ghetto
We
are
children
of
the
ghetto
Crianças
choram
no
ghetto
(ok,
ok)
Children
cry
in
the
ghetto
(ok,
ok)
Na
esperança
tudo
vai
melhorar
(e
tudo
vai
melhorar)
In
hope
everything
will
get
better
(and
everything
will
get
better)
Tempos
difíceis
no
ghetto
(lá
no
ghetto)
Hard
times
in
the
ghetto
(there
in
the
ghetto)
Facas
e
balas
no
ghetto
(é
lá
no
ghetto)
Knives
and
bullets
in
the
ghetto
(it's
there
in
the
ghetto)
Niggas
perdidos
no
ghetto
Niggas
lost
in
the
ghetto
Mamãs
que
choram
no
ghetto
Crying
moms
in
the
ghetto
Nascido
e
criado
no
ghetto
Born
and
raised
in
the
ghetto
Numa
barraca
fria
In
a
cold
tent
No
inverno
chovia
In
winter
it
rained
Com
vento
a
chapa
batia
With
the
wind
the
sheet
beat
Sobrevivência
a
cada
dia
Survival
every
day
Benção
que
Deus
nos
dá
Blessing
that
God
gives
us
A
infelicidade
é
uma
barreira
Unhappiness
is
a
barrier
Temos
que
ultrapassar
We
have
to
overcome
Sê
bem-vindo
ao
lado
de
cá
Be
welcome
next
door
Onde
o
negro
sofre
diariamente
Where
the
negro
suffers
daily
Sirenes
tiram-nos
a
liberdade
Sirens
take
away
our
freedom
E
deixam
futuros
pendentes
And
leave
pending
futures
Por
mais
que
lamentes
No
matter
how
sorry
you
are
Eles
querem
encurralar
o
pé
They
want
to
corner
the
foot
A
esperança
vamos
ter
Hope
we
will
have
Quando
a
despensa
faz
eco
When
the
pantry
echoes
Crime,
drama,
pobreza
aguda
Crime,
drama,
acute
poverty
Dividimos
o
mesmo
teto
We
share
the
same
roof
Filhos
de
pais
emigrantes
Children
of
emigrant
parents
Trabalhadores
e
analfabetos
Workers
and
illiterates
Somos
criados
honestamente
We
are
honestly
raised
Mas
debaixo
de
suor
e
raiva
But
under
sweat
and
anger
A
rua
deu
à
luz
um
filho
The
street
gave
birth
to
a
son
E
chamou-lhe
de
Survivor
(oh
yeah)
And
called
him
Survivor
(oh
yeah)
Por
isso
nigga
sobrevive,
eu
'tou
contigo
na
batalha
So
nigga
survive,
I'm
with
you
in
battle
A
diferença
não
é
nada,
mandamos
abaixo
a
muralha
The
difference
is
nothing,
we
bring
down
the
wall
Que
nos
distingue,
que
nos
oprime
That
distinguishes
us,
that
oppresses
us
Esta
é
a
vida
do
preto,
levanta
nigga
resiste,
nós
somos
filhos
do
ghetto
This
is
the
life
of
the
nigga,
raises
nigga
resists,
we
are
children
of
the
ghetto
Nós
somos
filhos
do
ghetto
We
are
children
of
the
ghetto
Crianças
choram
no
ghetto
(ok,
ok)
Children
cry
in
the
ghetto
(ok,
ok)
Na
esperança
tudo
vai
melhorar
(e
tudo
vai
melhorar)
In
hope
everything
will
get
better
(and
everything
will
get
better)
Tempos
difíceis
no
ghetto
Hard
times
in
the
ghetto
Facas
e
balas
no
ghetto
Knives
and
bullets
in
the
ghetto
Niggas
perdidos
no
ghetto
(let's
go)
Niggas
lost
in
the
ghetto
(let's
go)
Mamãs
que
choram
no
ghetto
Crying
moms
in
the
ghetto
Vivendo
street
drama
Living
Street
drama
Nem
sei
se
eu
vou
conseguir
I
don't
even
know
if
I'm
gonna
make
it
Se
vou
chorar
ou
se
vou
sorrir
If
I'm
gonna
cry
or
if
I'm
gonna
smile
Vivendo
ghetto
life
Living
ghetto
life
Problemas
seguem-me
p'ra
onde
vou
Trouble
follows
me
where
I
go
So
peço
a
Deus
que
não
deixe
de
olhar
por
mim
So
I
ask
God
not
to
stop
watching
over
me
Quando
eu
orar
sei
que
'tás
a
ouvir
When
I
pray
I
know
you're
listening
Vivendo
ghetto
life
Living
ghetto
life
Problemas
seguem-me
p'ra
onde
vou
(Plutónio,
let's
get
it)
Trouble
follows
me
where
I
go
(plutonium,
let's
get
it)
Fecho
os
meus
olhos
que
é
p'ra
não
ver
I
close
my
eyes
that
is
P'ra
not
to
see
Mamãs
a
sofrer,
eu
tento
esquecer
Moms
in
pain,
I
try
to
forget
Filhos
do
ghetto
'tão-se
perder
Children
of
the
ghetto
' so
get
lost
E
os
putos
que
crescem
'tão-se
a
perder
And
the
kids
who
grow
up
' so
lost
Uns
a
roubar,
outros
a
vender
Some
stealing,
some
selling
Polícia
que
chega
p'ra
te
prender
Police
coming
to
arrest
you
Dentro
de
uma
cela,
o
que
vais
fazer?
Inside
a
cell,
what
are
you
gonna
do?
Ninguém
p'ra
te
ver,
saudade
a
bater
No
one
to
see
you,
longing
to
beat
Niggas
a
matar,
outros
a
morrer
Niggas
killing,
others
dying
Fumar
e
beber,
sem
nada
a
perder
Smoking
and
drinking
with
nothing
to
lose
Diz-me
o
que
é
que
é
suposto
eu
dizer
Tell
me
what
I'm
supposed
to
say
Se
a
vida
que
tu
levas
'tá-te
a
foder,
yeah
(ghetto)
If
the
life
you
lead
ain't
fucking
you,
yeah
(ghetto)
Fecho
meus
olhos
p'ra
não
ver
(ghetto,
ghetto)
I
close
my
eyes
so
I
can't
see
(ghetto,
ghetto)
Mas
eu
não
consigo
esquecer
But
I
can't
forget
Filhos
do
ghetto
Children
of
the
ghetto
Crianças
choram
no
ghetto
Children
cry
in
the
ghetto
Na
esperança
tudo
vai
melhorar
(e
tudo
vai
melhorar)
In
hope
everything
will
get
better
(and
everything
will
get
better)
Tempos
difíceis
no
ghetto
Hard
times
in
the
ghetto
Facas
e
balas
no
ghetto
Knives
and
bullets
in
the
ghetto
Niggas
perdidos
no
ghetto
Niggas
lost
in
the
ghetto
Mamãs
que
choram
no
ghetto
Crying
moms
in
the
ghetto
Esta
é
a
minha
life,
sinto
meu
corpo
cair
This
is
my
life,
I
feel
my
body
fall
Oiço
o
barulho
das
sirenes,
não
consigo
fugir
I
hear
the
sirens,
I
can't
get
away
Coração
bate
forte,
eu
não
consigo
sorrir
Heart
beats
hard,
I
can't
smile
As
tuas
facas
e
balas
não
me
conseguem
ferir
Your
knives
and
bullets
can't
hurt
me
Esta
é
a
minha
life,
sinto
meu
corpo
cair
This
is
my
life,
I
feel
my
body
fall
Oiço
o
barulho
das
sirenes,
não
consigo
fugir
I
hear
the
sirens,
I
can't
get
away
Coração
bate
forte,
eu
não
consigo
sorrir
Heart
beats
hard,
I
can't
smile
Ghetto
superstars
não
morrem,
não
me
podes
ferir
(let's
get
it)
Ghetto
superstars
don't
die,
you
can't
hurt
me
(let's
get
it)
Lisboa
façam
qualquer
barulho,
shit
Lisbon
make
some
noise,
shit
Ayo
mo
people,
façam
barulho
pó'
meu
nigga
Kosmo
Ayo
mo
people,
make
noise
dust
' my
nigga
Kosmo
E
pa'
todos
os
ghettos
de
Portugal,
que
todos
os
putos
possam
sorrir
And
for
all
the
ghettos
of
Portugal,
that
all
the
kids
can
smile
Ayo
Coliseu,
façam
barulho
pó'
meu
puto
Kosmo
Ayo
Colosseum,
make
noise
dust
' my
fucking
Kosmo
Obrigado
Coliseu,
até
à
próxima
Thanks
Coliseum,
see
you
next
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.