Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Francisca (Ao Vivo)
Francisca (Live)
Às
vezes
eu
penso
Manchmal
denke
ich
Na
luz
que
eu
vi
no
teu
primeiro
olhar
An
das
Licht
in
deinem
ersten
Blick
E
ainda
me
lembro
Und
ich
erinnere
mich
noch
De
quando
começaste
a
querer
falar
Als
du
anfingst
zu
sprechen
E
eu
fico
pra
lá
e
pra
cá
Und
ich
schwanke
hin
und
her
No
meu
mundo
num
silêncio
mudo
In
meiner
Welt,
in
stillem
Schweigen
Tu
brincas
pra
lá
e
pra
cá
Du
spielst
hin
und
her
Mas
no
fundo,
tu
és
o
meu
mundo
Doch
im
Grunde
bist
du
meine
Welt
E
ouvir
te
falar
ver
te
andar
Dich
sprechen
zu
hören,
dich
gehen
zu
sehen
Faz
me
preocupar
e
eu
lamento
Macht
mir
Sorgen
und
ich
bereue
E
eu
tento
evitar
te
mostrar
Und
ich
versuche
zu
vermeiden,
es
dir
zu
zeigen
Medo
de
falhar
mas
vou
ser
o
pai
Angst
zu
versagen,
doch
ich
werde
der
Vater
sein
Que
eu
não
tive
pra
mim
Den
ich
selbst
nicht
hatte
Eu
sei
que
este
mundo
Ich
weiß,
diese
Welt
Às
vezes
vai
te
querer
fazer
chorar
Wird
dich
manchmal
zum
Weinen
bringen
Vão
te
dizer
coisas
que
eu
fiz
Sie
werden
dir
Dinge
sagen,
die
ich
tat
Que
eu
não
me
posso
orgulhar
Auf
die
ich
nicht
stolz
sein
kann
Mas
se
eu
pudesse
recuar
um
tempo
atrás
Doch
wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
Talvez
eu
não
jogasse,
tanto
tempo
fora
Vielleicht
hätte
ich
nicht
so
viel
Zeit
verschwendet
E
por
saber
o
que
é,
ficar
no
teu
lugar
Und
weil
ich
weiß,
wie
es
ist,
in
deiner
Haut
zu
stecken
Por
ti
eu
sou
alguém
melhor
agora
Dank
dir
bin
ich
jetzt
ein
besserer
Mensch
E
ouvir
te
falar
ver
te
andar
Dich
sprechen
zu
hören,
dich
gehen
zu
sehen
Faz
me
preocupar
e
eu
lamento
Macht
mir
Sorgen
und
ich
bereue
E
eu
tento
evitar
te
mostrar
Und
ich
versuche
zu
vermeiden,
es
dir
zu
zeigen
Medo
de
falhar,
mas
vou
ser
o
pai
Angst
zu
versagen,
doch
ich
werde
der
Vater
sein
Que
eu
não
tive
pra
mim
Den
ich
selbst
nicht
hatte
Entre
nós
os
dois,
não
há
distância
Zwischen
uns
beiden
gibt
es
keine
Distanz
Nem
nunca
haverá
Und
die
wird
es
nie
geben
Eu
quero
que
aprendas
por
ti
Ich
will,
dass
du
für
dich
lernst
Mas
estou
cá
pra
te
ensinar
Doch
ich
bin
hier,
um
dich
zu
lehren
Não
deixes
que
ninguém
te
diga
Lass
dir
von
niemandem
sagen
Que
não
podes
ser
Dass
du
nicht
sein
kannst,
wer
du
willst
És
a
menina
que
os
meus
olhos
Du
bist
das
Mädchen,
das
meine
Augen
Nasceram
pra
ver
Geboren
wurden
zu
sehen
E
ouvir
te
falar
ver
te
andar
Dich
sprechen
zu
hören,
dich
gehen
zu
sehen
Faz
me
preocupar
e
eu
lamento
Macht
mir
Sorgen
und
ich
bereue
E
eu
tento
evitar
te
mostrar
Und
ich
versuche
zu
vermeiden,
es
dir
zu
zeigen
Medo
de
falhar,
mas
vou
ser
o
pai
Angst
zu
versagen,
doch
ich
werde
der
Vater
sein
Que
eu
não
tive
pra
mim
Den
ich
selbst
nicht
hatte
E
eu
lamento
quando
errei
Und
ich
bereue,
wenn
ich
Fehler
machte
Mas
por
ti
eu
mudei
Doch
wegen
dir
habe
ich
mich
geändert
Dei
te
o
nome
da
minha
mãe
Ich
gab
dir
den
Namen
meiner
Mutter
Amo-te
como
ninguém
Ich
liebe
dich
wie
niemanden
sonst
Francisca
eu
sei
também
Francisca,
ich
weiß
auch
Tive
uns
dramas
com
a
tua
mãe
Ich
hatte
Drama
mit
deiner
Mutter
Mas
vou
ser
o
pai
Doch
ich
werde
der
Vater
sein
Que
eu
não
tive
pra
mim
Den
ich
selbst
nicht
hatte
E
eu
lamento
quando
errei
Und
ich
bereue,
wenn
ich
Fehler
machte
Mas
por
ti
eu
mudei
Doch
wegen
dir
habe
ich
mich
geändert
Dei
te
o
nome
da
minha
mãe
Ich
gab
dir
den
Namen
meiner
Mutter
Amo-te
como
ninguém
Ich
liebe
dich
wie
niemanden
sonst
Francisca
eu
sei
também
Francisca,
ich
weiß
auch
Tive
uns
dramas
com
a
tua
mãe
Ich
hatte
Drama
mit
deiner
Mutter
Mas
vou
ser
o
pai
Doch
ich
werde
der
Vater
sein
Que
eu
não
tive
pra
mim
Den
ich
selbst
nicht
hatte
Meu
people
eu
fiz
essa
música
para
a
minha
filha
Meine
Leute,
ich
habe
dieses
Lied
für
meine
Tochter
gemacht
A
minha
filha
tem
o
′memo
nome
que
a
minha
mãe
Meine
Tochter
trägt
den
gleichen
Namen
wie
meine
Mutter
Beijinho
para
as
duas
Franciscas
Ein
Küsschen
für
die
beiden
Franciscas
Façam
lá
barulho
se
faz
favor
Macht
bitte
etwas
Lärm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davwave, Plutónio, Twins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.