Plutónio - Francisca (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Francisca (Ao Vivo) - Plutóniotraduction en allemand




Francisca (Ao Vivo)
Francisca (Live)
Às vezes eu penso
Manchmal denke ich
Na luz que eu vi no teu primeiro olhar
An das Licht in deinem ersten Blick
E ainda me lembro
Und ich erinnere mich noch
De quando começaste a querer falar
Als du anfingst zu sprechen
E eu fico pra e pra
Und ich schwanke hin und her
No meu mundo num silêncio mudo
In meiner Welt, in stillem Schweigen
Tu brincas pra e pra
Du spielst hin und her
Mas no fundo, tu és o meu mundo
Doch im Grunde bist du meine Welt
E ouvir te falar ver te andar
Dich sprechen zu hören, dich gehen zu sehen
Faz me preocupar e eu lamento
Macht mir Sorgen und ich bereue
E eu tento evitar te mostrar
Und ich versuche zu vermeiden, es dir zu zeigen
Medo de falhar mas vou ser o pai
Angst zu versagen, doch ich werde der Vater sein
Que eu não tive pra mim
Den ich selbst nicht hatte
Eu sei que este mundo
Ich weiß, diese Welt
Às vezes vai te querer fazer chorar
Wird dich manchmal zum Weinen bringen
Vão te dizer coisas que eu fiz
Sie werden dir Dinge sagen, die ich tat
Que eu não me posso orgulhar
Auf die ich nicht stolz sein kann
Mas se eu pudesse recuar um tempo atrás
Doch wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte
Talvez eu não jogasse, tanto tempo fora
Vielleicht hätte ich nicht so viel Zeit verschwendet
E por saber o que é, ficar no teu lugar
Und weil ich weiß, wie es ist, in deiner Haut zu stecken
Por ti eu sou alguém melhor agora
Dank dir bin ich jetzt ein besserer Mensch
E ouvir te falar ver te andar
Dich sprechen zu hören, dich gehen zu sehen
Faz me preocupar e eu lamento
Macht mir Sorgen und ich bereue
E eu tento evitar te mostrar
Und ich versuche zu vermeiden, es dir zu zeigen
Medo de falhar, mas vou ser o pai
Angst zu versagen, doch ich werde der Vater sein
Que eu não tive pra mim
Den ich selbst nicht hatte
Entre nós os dois, não distância
Zwischen uns beiden gibt es keine Distanz
Nem nunca haverá
Und die wird es nie geben
Eu quero que aprendas por ti
Ich will, dass du für dich lernst
Mas estou pra te ensinar
Doch ich bin hier, um dich zu lehren
Não deixes que ninguém te diga
Lass dir von niemandem sagen
Que não podes ser
Dass du nicht sein kannst, wer du willst
És a menina que os meus olhos
Du bist das Mädchen, das meine Augen
Nasceram pra ver
Geboren wurden zu sehen
E ouvir te falar ver te andar
Dich sprechen zu hören, dich gehen zu sehen
Faz me preocupar e eu lamento
Macht mir Sorgen und ich bereue
E eu tento evitar te mostrar
Und ich versuche zu vermeiden, es dir zu zeigen
Medo de falhar, mas vou ser o pai
Angst zu versagen, doch ich werde der Vater sein
Que eu não tive pra mim
Den ich selbst nicht hatte
E eu lamento quando errei
Und ich bereue, wenn ich Fehler machte
Mas por ti eu mudei
Doch wegen dir habe ich mich geändert
Dei te o nome da minha mãe
Ich gab dir den Namen meiner Mutter
Pra sempre
Für immer
Amo-te como ninguém
Ich liebe dich wie niemanden sonst
Francisca eu sei também
Francisca, ich weiß auch
Tive uns dramas com a tua mãe
Ich hatte Drama mit deiner Mutter
Mas vou ser o pai
Doch ich werde der Vater sein
Que eu não tive pra mim
Den ich selbst nicht hatte
E eu lamento quando errei
Und ich bereue, wenn ich Fehler machte
Mas por ti eu mudei
Doch wegen dir habe ich mich geändert
Dei te o nome da minha mãe
Ich gab dir den Namen meiner Mutter
Pra sempre
Für immer
Amo-te como ninguém
Ich liebe dich wie niemanden sonst
Francisca eu sei também
Francisca, ich weiß auch
Tive uns dramas com a tua mãe
Ich hatte Drama mit deiner Mutter
Mas vou ser o pai
Doch ich werde der Vater sein
Que eu não tive pra mim
Den ich selbst nicht hatte
Meu people eu fiz essa música para a minha filha
Meine Leute, ich habe dieses Lied für meine Tochter gemacht
A minha filha tem o ′memo nome que a minha mãe
Meine Tochter trägt den gleichen Namen wie meine Mutter
Beijinho para as duas Franciscas
Ein Küsschen für die beiden Franciscas
Façam barulho se faz favor
Macht bitte etwas Lärm





Writer(s): Davwave, Plutónio, Twins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.