Plutónio - Intro / 3AM (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plutónio - Intro / 3AM (Ao Vivo)




Intro / 3AM (Ao Vivo)
Intro / 3AM (Ao Vivo)
É conhecido no bairro da Cruz Vermelha como o rapper Plutónio
He is known in the Red Cross neighborhood as the rapper plutonium
Ficou ferido no membro inferior esquerdo e teve de ser assistido no hospital de Cascais (incredible)
He was injured in the lower left limb and had to be assisted in the Cascais hospital (incredible)
Nem com o partido eu chego em casa antes das 3 da madrugada (woo)
Even with a broken foot I get home before 3am (woo)
Bófias 'tão confusos, solteiro ou casado, eu tenho três moradas (Fuck them)
Cops ' so confused, single or married, I have three addresses (Fuck them)
Eu tive três amantes, mas ainda 'tou com a mema' namorada (ahahahah)
I had three lovers, but I'm still with my girlfriend (ahahahah)
Negócio faço longe do cúbico porque a zona 'tá espigada (woo-woo)
Business I do away from the cubic because the zone ' t's spiky (woo-woo)
Seis anos à cabeça, aos 19 eu perei a advogada (hm)
Six years at the head, at 19 I perei the lawyer (hm)
E no dia do julgamento ela disse puto não se passa nada (hm)
And on the day of the trial she said nothing's wrong (hm)
Nem beijei a tua dama ainda lhe dei chuva dourada (hahahahaha)
I didn't even kiss your lady I still gave her a golden shower (hahahahaha)
Rap tuga 'tá a evoluir, mas não se passa nada
Rap tuga ' is evolving, but nothing is happening
Gira o disco e toca o memo' tema (toca)
Spin the record and play the memo ' theme (play)
5 estrelas no meu emblema (huh)
5 stars on my badge (huh)
Troquei microfone por algemas (huh)
I traded mic for handcuffs (huh)
'Tou na rua com os memos' problemas (Hustle)
'I'm on the street with the memos' trouble (Hustle)
Como a clara e tu ficas com a gema (woo)
Like clara and you get the yolk (woo)
Mais ação que filmes de cinema (woo)
More action than movies (woo)
Do 2-7 até ao Altice Arena (hm)
2-7 to Altice Arena (hm)
Gira o disco e toca o memo' tema
Spin the record and play the memo ' theme
Hey, passei um mau bocado na infância, agora não se passa nada (não se passa nada)
Hey, I had a hard time growing up, now there's nothing going on (there's nothing going on)
Eu e ela 'tamos envolvidos, mas não se passa nada
She and I are involved, but nothing happens
E quando a gente passa dizem o que é que se passa? Não se passa nada
And when people pass by they say what's going on? Nothing's going on
O meu som passa na rádio, carripana passa e não se passa nada
My sound goes on the radio, carripana passes and nothing happens
Se o dinheiro é sujo ninguém quer saber
If the money is dirty nobody cares
Venho de uma selva onde a lei é matar ou morrer
I come from a jungle where the law is kill or be killed
Violetas ou roxas eu não quero saber
Violets or purples I don't care
Get your money, my nigga
Get your money, my nigga
Nigga get your money
Nigga get your money
Olha aí, olha
Look there, look there
Não te mexas caraças
Don't fucking move
Olha aí, olha
Look there, look there
Preto merda, filho da puta
Black shit fucker
Preto de merda para quieto
Black fucking for quiet
Para quieto caralho
For quiet fucking
Para quieto, para quieto
For quiet, for quiet
Para quieto preto de merda
For quiet black shit
Huh, passei a madrugada na esquadra, mas não se passa nada
Huh, I spent the night at the police station, but there's nothing going on
Rusga no cubico, mas tranquilo nigga não se passa nada
Raid on cubico, but quiet nigga nothing's going on
Passei a madrugada na esquadra, mas não se passa nada
I spent the night at the police station, but nothing happens
Levei uns quantos tiros mas 'tou vivo porque não se passa nada
I took a few shots but I'm alive because there's nothing going on
Dez quilos no cubico, meia hora, nigga
Ten kilos in the cubico, half an hour, nigga
Sem caviar no prato, com lama nos sapatos
Without caviar on the plate, with mud on the shoes
Cresci na lei da selva, mas não sou bicho do mato
I grew up in the law of the jungle, but I'm not a bush animal
Vim do anonimato, não sou de ir em boatos
I came from anonymity, I'm not one to go on rumors
Filho dos meus irmãos, o meu pai deixou retrato
Son of my brothers, my father only left portrait
O meu silêncio é caro porque falar é barato
My silence is expensive because talking is cheap
O tempo nunca para e eu paro pouco no meu quarto
Time never stops and I stop little in my room
'Tou sempre ao das nove, tipo dez menos um quarto
'I'm always around nine, like ten minus a quarter
Quando eu foder a tuga o rap vai nascer mulato
When I fuck tuga rap will be born mulatto
My nigga eu sou da Cruz e não é pelo crucifixo
My nigga I'm from the Cross and it's not by the crucifix
Antes do 9-6, eu tinha escutas no meu fixo
Before 9-6, I had wiretaps on my landline
Tem muita cara nova nesse game que eu nem fixo
There is a lot of new face in this game that I don't even notice
Quando falares de rap põe Plutónio no prefixo
When you talk rap put plutonium in the prefix
Agora somos muitos, eram poucos no início
We are many now, we were few in the beginning
Antes do final da história, muitos trocaram princípios
Before the end of the story, many exchanged principles
Mudei a minha história p'ra meu próprio benefício
I changed my story for my own benefit
Sangue, lágrimas, suor, bem-vindo ao Sacrifício (hey)
Blood, tears, sweat, Welcome To The Sacrifice (hey)
Não fiques assustado porque isto e a entrada
Don't be scared because this is just the entrance
Almoço ajantarado com lagosta pa' entrada
Jantarado lunch with lobster pa ' entrada
Nunca fui de sair muito tinha uns beefs à entrada
I never went out much I had some beefs at the entrance
Mas à pala da fama agora eu trago uns 20 niggas à entrada
But in the name of Fame now I bring about 20 niggas to the entrance
Se o dinheiro é sujo ninguém quer saber
If the money is dirty nobody cares
Venho de uma selva onde a lei é matar ou morrer
I come from a jungle where the law is kill or be killed
Violetas ou roxas eu não quero saber
Violets or purples I don't care
Get your money, my nigga
Get your money, my nigga
Nigga get your money
Nigga get your money
Se o dinheiro é sujo ninguém quer saber
If the money is dirty nobody cares
Venho de uma selva onde a lei é matar ou morrer
I come from a jungle where the law is kill or be killed
Violetas ou roxas eu não quero saber
Violets or purples I don't care
Get your money, my nigga
Get your money, my nigga
Nigga get your money
Nigga get your money





Writer(s): Plutónio, Ratopera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.