Paroles et traduction Plutónio - Intro / 3AM (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro / 3AM (Ao Vivo)
Intro / 3AM (Ao Vivo)
É
conhecido
no
bairro
da
Cruz
Vermelha
como
o
rapper
Plutónio
He
is
known
in
the
Red
Cross
neighborhood
as
the
rapper
plutonium
Ficou
ferido
no
membro
inferior
esquerdo
e
teve
de
ser
assistido
no
hospital
de
Cascais
(incredible)
He
was
injured
in
the
lower
left
limb
and
had
to
be
assisted
in
the
Cascais
hospital
(incredible)
Nem
com
o
pé
partido
eu
chego
em
casa
antes
das
3 da
madrugada
(woo)
Even
with
a
broken
foot
I
get
home
before
3am
(woo)
Bófias
'tão
confusos,
solteiro
ou
casado,
eu
tenho
três
moradas
(Fuck
them)
Cops
' so
confused,
single
or
married,
I
have
three
addresses
(Fuck
them)
Eu
tive
três
amantes,
mas
ainda
'tou
com
a
mema'
namorada
(ahahahah)
I
had
three
lovers,
but
I'm
still
with
my
girlfriend
(ahahahah)
Negócio
faço
longe
do
cúbico
porque
a
zona
'tá
espigada
(woo-woo)
Business
I
do
away
from
the
cubic
because
the
zone
' t's
spiky
(woo-woo)
Seis
anos
à
cabeça,
aos
19
eu
perei
a
advogada
(hm)
Six
years
at
the
head,
at
19
I
perei
the
lawyer
(hm)
E
no
dia
do
julgamento
ela
disse
puto
não
se
passa
nada
(hm)
And
on
the
day
of
the
trial
she
said
nothing's
wrong
(hm)
Nem
beijei
a
tua
dama
ainda
lhe
dei
chuva
dourada
(hahahahaha)
I
didn't
even
kiss
your
lady
I
still
gave
her
a
golden
shower
(hahahahaha)
Rap
tuga
'tá
a
evoluir,
mas
não
se
passa
nada
Rap
tuga
' is
evolving,
but
nothing
is
happening
Gira
o
disco
e
toca
o
memo'
tema
(toca)
Spin
the
record
and
play
the
memo
' theme
(play)
5 estrelas
no
meu
emblema
(huh)
5 stars
on
my
badge
(huh)
Troquei
microfone
por
algemas
(huh)
I
traded
mic
for
handcuffs
(huh)
'Tou
na
rua
com
os
memos'
problemas
(Hustle)
'I'm
on
the
street
with
the
memos'
trouble
(Hustle)
Como
a
clara
e
tu
ficas
com
a
gema
(woo)
Like
clara
and
you
get
the
yolk
(woo)
Mais
ação
que
filmes
de
cinema
(woo)
More
action
than
movies
(woo)
Do
2-7
até
ao
Altice
Arena
(hm)
2-7
to
Altice
Arena
(hm)
Gira
o
disco
e
toca
o
memo'
tema
Spin
the
record
and
play
the
memo
' theme
Hey,
passei
um
mau
bocado
na
infância,
agora
não
se
passa
nada
(não
se
passa
nada)
Hey,
I
had
a
hard
time
growing
up,
now
there's
nothing
going
on
(there's
nothing
going
on)
Eu
e
ela
'tamos
envolvidos,
mas
não
se
passa
nada
She
and
I
are
involved,
but
nothing
happens
E
quando
a
gente
passa
dizem
o
que
é
que
se
passa?
Não
se
passa
nada
And
when
people
pass
by
they
say
what's
going
on?
Nothing's
going
on
O
meu
som
passa
na
rádio,
carripana
passa
e
não
se
passa
nada
My
sound
goes
on
the
radio,
carripana
passes
and
nothing
happens
Se
o
dinheiro
é
sujo
ninguém
quer
saber
If
the
money
is
dirty
nobody
cares
Venho
de
uma
selva
onde
a
lei
é
matar
ou
morrer
I
come
from
a
jungle
where
the
law
is
kill
or
be
killed
Violetas
ou
roxas
eu
não
quero
saber
Violets
or
purples
I
don't
care
Get
your
money,
my
nigga
Get
your
money,
my
nigga
Nigga
get
your
money
Nigga
get
your
money
Olha
aí,
olha
aí
Look
there,
look
there
Não
te
mexas
caraças
Don't
fucking
move
Olha
aí,
olha
aí
Look
there,
look
there
Preto
merda,
filho
da
puta
Black
shit
fucker
Preto
de
merda
para
quieto
Black
fucking
for
quiet
Para
quieto
caralho
For
quiet
fucking
Para
quieto,
para
quieto
For
quiet,
for
quiet
Para
quieto
preto
de
merda
For
quiet
black
shit
Huh,
passei
a
madrugada
na
esquadra,
mas
não
se
passa
nada
Huh,
I
spent
the
night
at
the
police
station,
but
there's
nothing
going
on
Rusga
no
cubico,
mas
tranquilo
nigga
não
se
passa
nada
Raid
on
cubico,
but
quiet
nigga
nothing's
going
on
Passei
a
madrugada
na
esquadra,
mas
não
se
passa
nada
I
spent
the
night
at
the
police
station,
but
nothing
happens
Levei
uns
quantos
tiros
mas
'tou
vivo
porque
não
se
passa
nada
I
took
a
few
shots
but
I'm
alive
because
there's
nothing
going
on
Dez
quilos
no
cubico,
meia
hora,
nigga
Ten
kilos
in
the
cubico,
half
an
hour,
nigga
Sem
caviar
no
prato,
com
lama
nos
sapatos
Without
caviar
on
the
plate,
with
mud
on
the
shoes
Cresci
na
lei
da
selva,
mas
não
sou
bicho
do
mato
I
grew
up
in
the
law
of
the
jungle,
but
I'm
not
a
bush
animal
Vim
do
anonimato,
não
sou
de
ir
em
boatos
I
came
from
anonymity,
I'm
not
one
to
go
on
rumors
Filho
dos
meus
irmãos,
o
meu
pai
só
deixou
retrato
Son
of
my
brothers,
my
father
only
left
portrait
O
meu
silêncio
é
caro
porque
falar
é
barato
My
silence
is
expensive
because
talking
is
cheap
O
tempo
nunca
para
e
eu
paro
pouco
no
meu
quarto
Time
never
stops
and
I
stop
little
in
my
room
'Tou
sempre
ao
pé
das
nove,
tipo
dez
menos
um
quarto
'I'm
always
around
nine,
like
ten
minus
a
quarter
Quando
eu
foder
a
tuga
o
rap
vai
nascer
mulato
When
I
fuck
tuga
rap
will
be
born
mulatto
My
nigga
eu
sou
da
Cruz
e
não
é
pelo
crucifixo
My
nigga
I'm
from
the
Cross
and
it's
not
by
the
crucifix
Antes
do
9-6,
eu
tinha
escutas
no
meu
fixo
Before
9-6,
I
had
wiretaps
on
my
landline
Tem
muita
cara
nova
nesse
game
que
eu
nem
fixo
There
is
a
lot
of
new
face
in
this
game
that
I
don't
even
notice
Quando
falares
de
rap
põe
Plutónio
no
prefixo
When
you
talk
rap
put
plutonium
in
the
prefix
Agora
somos
muitos,
eram
poucos
no
início
We
are
many
now,
we
were
few
in
the
beginning
Antes
do
final
da
história,
muitos
trocaram
princípios
Before
the
end
of
the
story,
many
exchanged
principles
Mudei
a
minha
história
p'ra
meu
próprio
benefício
I
changed
my
story
for
my
own
benefit
Sangue,
lágrimas,
suor,
sê
bem-vindo
ao
Sacrifício
(hey)
Blood,
tears,
sweat,
Welcome
To
The
Sacrifice
(hey)
Não
fiques
assustado
porque
isto
e
só
a
entrada
Don't
be
scared
because
this
is
just
the
entrance
Almoço
ajantarado
com
lagosta
pa'
entrada
Jantarado
lunch
with
lobster
pa
' entrada
Nunca
fui
de
sair
muito
tinha
uns
beefs
à
entrada
I
never
went
out
much
I
had
some
beefs
at
the
entrance
Mas
à
pala
da
fama
agora
eu
trago
uns
20
niggas
à
entrada
But
in
the
name
of
Fame
now
I
bring
about
20
niggas
to
the
entrance
Se
o
dinheiro
é
sujo
ninguém
quer
saber
If
the
money
is
dirty
nobody
cares
Venho
de
uma
selva
onde
a
lei
é
matar
ou
morrer
I
come
from
a
jungle
where
the
law
is
kill
or
be
killed
Violetas
ou
roxas
eu
não
quero
saber
Violets
or
purples
I
don't
care
Get
your
money,
my
nigga
Get
your
money,
my
nigga
Nigga
get
your
money
Nigga
get
your
money
Se
o
dinheiro
é
sujo
ninguém
quer
saber
If
the
money
is
dirty
nobody
cares
Venho
de
uma
selva
onde
a
lei
é
matar
ou
morrer
I
come
from
a
jungle
where
the
law
is
kill
or
be
killed
Violetas
ou
roxas
eu
não
quero
saber
Violets
or
purples
I
don't
care
Get
your
money,
my
nigga
Get
your
money,
my
nigga
Nigga
get
your
money
Nigga
get
your
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plutónio, Ratopera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.