Plutónio - Lisabona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plutónio - Lisabona




Lisabona
Lisbon
'Tou na A1, na A2, na A5 a chegar a Lisabona
'I'm on the A1, the A2, the A5 coming to Lisabona
Nigga diz que é patrão da linha C
Nigga says he's boss of line C
Alguém lhe diga que ninguém tem patrão na minha zona
Somebody tell him that nobody has a boss in my area
Dama veio de Madrid, lhe perei com a camisa do Barcelona
Dama came from Madrid, I perei him with the shirt of Barcelona
'Tou no carro em direção à Margem Sul
'Tou in the car towards the South Bank
Mão esquerda no volante, mão direita na
Left hand on the steering wheel, right hand on the
'Tou na A1, na A2, na A5 a chegar a Lisabona
'I'm on the A1, the A2, the A5 coming to Lisabona
Todos dias na corrida, eu tou na street
Every day in the race, I'm on the street
Isto aqui não é sprint, isto aqui é maratona
This is not a sprint, this is a marathon.
Dama veio de Madrid, lhe perei com a camisa do Barcelona
Dama came from Madrid, I perei him with the shirt of Barcelona
Depois do Coliseu, única coisa que bateu
After the Colosseum, only thing that hit
Mais do que eu foi o Corona (toma)
More than me was the Corona (toma)
Tanto ouro nesta boca
So much gold in this mouth
Eu acho que eu comi uma ourivesaria
I think I ate a jewelry store
20 placas e um disco de platina
20 plates and a platinum disc
Vais pensar que sacrifício tem a ver com maçonaria (toma)
You'll think sacrifice has to do with Freemasonry (here)
Eu sozinho, duas damas
Me alone, two ladies
Namorados conhеceram-se em Caxias (toma)
Lovers met in Caxias (toma)
Mеtralhei, metralhei, metralhei
Machine gun, machine gun, machine gun
Acertei no olho dela, não me falta é pontaria (toma)
I hit her in the eye, I don't lack it's aim (take it)
Sinceramente atingi mais do que devia
I honestly hit more than I should have
coisa de uns anos atrás
Something from a few years ago
Eu tava na delegacia (toma)
I was at the police station (here)
Tantos olhos no meu fio
So many eyes on my thread
Tipo que eu não trago shot todos dias (toma)
Like I don't bring shot every day (take)
Se para o caso dar para o torto
If for that matter it goes awry
Meio quilo na tua cabeça a prémio
A pound on your head at a premium
Vais sair na lotaria
You're gonna win the lottery
'Tou na A1, na A2, na A5 a chegar a Lisabona
'I'm on the A1, the A2, the A5 coming to Lisabona
Nigga diz que é patrão da linha C
Nigga says he's boss of line C
Alguém lhe diga que ninguém tem patrão na minha zona
Somebody tell him that nobody has a boss in my area
Dama veio de Madrid, lhe perei com a camisa do Barcelona
Dama came from Madrid, I perei him with the shirt of Barcelona
'Tou no carro em direção à Margem Sul
'Tou in the car towards the South Bank
Mão esquerda no volante, mão direita na (woh)
Left hand on the wheel, right hand on (woh)
'Tou na A1, na A2, na A5 a chegar a Lisabona
'I'm on the A1, the A2, the A5 coming to Lisabona
Todos dias na corrida, eu tou na street
Every day in the race, I'm on the street
Isto aqui não é sprint, isto aqui é maratona
This is not a sprint, this is a marathon.
Dama veio de Madrid, lhe perei com a camisa do Barcelona
Dama came from Madrid, I perei him with the shirt of Barcelona
Depois do Coliseu, única coisa que bateu
After the Colosseum, only thing that hit
Mais do que eu foi o Corona
More than me was the Corona
My nigga tenho andado fichado
My nigga I've been clocking
No estúdio cada vez mais focado
In the increasingly focused studio
Socialmente tou distanciado
Socially distanced
Os rappers tentam mandar recado
Rappers try to send message
Uma guita e tu vais ser metralhado
One twine and you'll be strafed
A girar no meu Mercedes fumado
Spinning in my smoked Mercedes
Tantos pretos, vais pensar que é roubado
So many niggas, you'll think it's stolen
Se o assunto é crime, a gente também tem
If it's a crime, we have too.
Dos 0 até aos 100 sem muita fofoca
From 0 to 100 without much gossip
Se a bófia pergunta o que é que a gente tem
If the cops ask what we got
A gente aqui tem melodias e notas
We only have melodies and notes here
Tem cuidado com o que tens à tua volta
Be careful what you have around you
Que essas damas estão a perar com outros tropas
That these ladies are waiting with other troops
A passear com a minha filha, e a minha cota
Walking with my daughter, and my quota
'Tou a pensar na mãe e na filha do Mota (ou não)
'I'm thinking about Mota's mother and daughter (or not)
'Tou na A1, na A2, na A5 a chegar a Lisabona
'I'm on the A1, the A2, the A5 coming to Lisabona
Nigga diz que é patrão da linha C
Nigga says he's boss of line C
Alguém lhe diga que ninguém tem patrão na minha zona
Somebody tell him that nobody has a boss in my area
Dama veio de Madrid, lhe perei com a camisa do Barcelona
Dama came from Madrid, I perei him with the shirt of Barcelona
'Tou no carro em direção à Margem Sul
'Tou in the car towards the South Bank
Não esquerda no volante, mão direita na
Not left on the steering wheel, right hand is on
'Tou na A1, na A2, na A5 a chegar a Lisabona
'I'm on the A1, the A2, the A5 coming to Lisabona
Todos dias na corrida, eu tou na street
Every day in the race, I'm on the street
Isto aqui não é sprint, isto aqui é maratona
This is not a sprint, this is a marathon.
Dama veio de Madrid, lhe perei com a camisa do Barcelona (Messi)
Dama came from Madrid, I gave him the Barcelona shirt (Messi)
Depois do Coliseu, única coisa que bateu
After the Colosseum, only thing that hit
Mais do que eu foi o Corona
More than me was the Corona
You own a fam'?
You own a fam'?
Yeah, got wife, two mistresses, a mother
Yeah, got wife, two mistresses, a mother
How do you keep them safe while you in here?
How do you keep them safe while you in here?
We come from different worlds, my friend
We come from different worlds, my friend
No one will touch my familly, it will be like touching plutonium
No one will touch my familly, it will be like touching plutonium





Writer(s): Plutónio, Trinz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.