Paroles et traduction Plutónio - Lisabona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'I'm
on
the
A1,
the
A2,
the
A5
coming
to
Lisabona
Nigga
diz
que
é
patrão
da
linha
C
Nigga
says
he's
boss
of
line
C
Alguém
lhe
diga
que
ninguém
tem
patrão
na
minha
zona
Somebody
tell
him
that
nobody
has
a
boss
in
my
area
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Dama
came
from
Madrid,
I
perei
him
with
the
shirt
of
Barcelona
'Tou
no
carro
em
direção
à
Margem
Sul
'Tou
in
the
car
towards
the
South
Bank
Mão
esquerda
no
volante,
mão
direita
tá
na
Left
hand
on
the
steering
wheel,
right
hand
on
the
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'I'm
on
the
A1,
the
A2,
the
A5
coming
to
Lisabona
Todos
dias
na
corrida,
eu
tou
na
street
Every
day
in
the
race,
I'm
on
the
street
Isto
aqui
não
é
sprint,
isto
aqui
é
maratona
This
is
not
a
sprint,
this
is
a
marathon.
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Dama
came
from
Madrid,
I
perei
him
with
the
shirt
of
Barcelona
Depois
do
Coliseu,
única
coisa
que
bateu
After
the
Colosseum,
only
thing
that
hit
Mais
do
que
eu
foi
o
Corona
(toma)
More
than
me
was
the
Corona
(toma)
Tanto
ouro
nesta
boca
So
much
gold
in
this
mouth
Eu
acho
que
eu
comi
uma
ourivesaria
I
think
I
ate
a
jewelry
store
20
placas
e
um
disco
de
platina
20
plates
and
a
platinum
disc
Vais
pensar
que
sacrifício
tem
a
ver
com
maçonaria
(toma)
You'll
think
sacrifice
has
to
do
with
Freemasonry
(here)
Eu
sozinho,
duas
damas
Me
alone,
two
ladies
Namorados
conhеceram-se
em
Caxias
(toma)
Lovers
met
in
Caxias
(toma)
Mеtralhei,
metralhei,
metralhei
Machine
gun,
machine
gun,
machine
gun
Acertei
no
olho
dela,
não
me
falta
é
pontaria
(toma)
I
hit
her
in
the
eye,
I
don't
lack
it's
aim
(take
it)
Sinceramente
atingi
mais
do
que
devia
I
honestly
hit
more
than
I
should
have
Há
coisa
de
uns
anos
atrás
Something
from
a
few
years
ago
Eu
tava
na
delegacia
(toma)
I
was
at
the
police
station
(here)
Tantos
olhos
no
meu
fio
So
many
eyes
on
my
thread
Tipo
que
eu
não
trago
shot
todos
dias
(toma)
Like
I
don't
bring
shot
every
day
(take)
Se
para
o
caso
dar
para
o
torto
If
for
that
matter
it
goes
awry
Meio
quilo
na
tua
cabeça
a
prémio
A
pound
on
your
head
at
a
premium
Vais
sair
na
lotaria
You're
gonna
win
the
lottery
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'I'm
on
the
A1,
the
A2,
the
A5
coming
to
Lisabona
Nigga
diz
que
é
patrão
da
linha
C
Nigga
says
he's
boss
of
line
C
Alguém
lhe
diga
que
ninguém
tem
patrão
na
minha
zona
Somebody
tell
him
that
nobody
has
a
boss
in
my
area
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Dama
came
from
Madrid,
I
perei
him
with
the
shirt
of
Barcelona
'Tou
no
carro
em
direção
à
Margem
Sul
'Tou
in
the
car
towards
the
South
Bank
Mão
esquerda
no
volante,
mão
direita
tá
na
(woh)
Left
hand
on
the
wheel,
right
hand
on
(woh)
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'I'm
on
the
A1,
the
A2,
the
A5
coming
to
Lisabona
Todos
dias
na
corrida,
eu
tou
na
street
Every
day
in
the
race,
I'm
on
the
street
Isto
aqui
não
é
sprint,
isto
aqui
é
maratona
This
is
not
a
sprint,
this
is
a
marathon.
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Dama
came
from
Madrid,
I
perei
him
with
the
shirt
of
Barcelona
Depois
do
Coliseu,
única
coisa
que
bateu
After
the
Colosseum,
only
thing
that
hit
Mais
do
que
eu
foi
o
Corona
More
than
me
was
the
Corona
My
nigga
tenho
andado
fichado
My
nigga
I've
been
clocking
No
estúdio
cada
vez
mais
focado
In
the
increasingly
focused
studio
Socialmente
tou
distanciado
Socially
distanced
Os
rappers
tentam
mandar
recado
Rappers
try
to
send
message
Uma
guita
e
tu
vais
ser
metralhado
One
twine
and
you'll
be
strafed
A
girar
no
meu
Mercedes
fumado
Spinning
in
my
smoked
Mercedes
Tantos
pretos,
vais
pensar
que
é
roubado
So
many
niggas,
you'll
think
it's
stolen
Se
o
assunto
é
crime,
a
gente
também
tem
If
it's
a
crime,
we
have
too.
Dos
0 até
aos
100
sem
muita
fofoca
From
0 to
100
without
much
gossip
Se
a
bófia
pergunta
o
que
é
que
a
gente
tem
If
the
cops
ask
what
we
got
A
gente
aqui
só
tem
melodias
e
notas
We
only
have
melodies
and
notes
here
Tem
cuidado
com
o
que
tens
à
tua
volta
Be
careful
what
you
have
around
you
Que
essas
damas
estão
a
perar
com
outros
tropas
That
these
ladies
are
waiting
with
other
troops
A
passear
com
a
minha
filha,
e
a
minha
cota
Walking
with
my
daughter,
and
my
quota
'Tou
a
pensar
na
mãe
e
na
filha
do
Mota
(ou
não)
'I'm
thinking
about
Mota's
mother
and
daughter
(or
not)
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'I'm
on
the
A1,
the
A2,
the
A5
coming
to
Lisabona
Nigga
diz
que
é
patrão
da
linha
C
Nigga
says
he's
boss
of
line
C
Alguém
lhe
diga
que
ninguém
tem
patrão
na
minha
zona
Somebody
tell
him
that
nobody
has
a
boss
in
my
area
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
Dama
came
from
Madrid,
I
perei
him
with
the
shirt
of
Barcelona
'Tou
no
carro
em
direção
à
Margem
Sul
'Tou
in
the
car
towards
the
South
Bank
Não
esquerda
no
volante,
mão
direita
tá
na
Not
left
on
the
steering
wheel,
right
hand
is
on
'Tou
na
A1,
na
A2,
na
A5
a
chegar
a
Lisabona
'I'm
on
the
A1,
the
A2,
the
A5
coming
to
Lisabona
Todos
dias
na
corrida,
eu
tou
na
street
Every
day
in
the
race,
I'm
on
the
street
Isto
aqui
não
é
sprint,
isto
aqui
é
maratona
This
is
not
a
sprint,
this
is
a
marathon.
Dama
veio
de
Madrid,
lhe
perei
com
a
camisa
do
Barcelona
(Messi)
Dama
came
from
Madrid,
I
gave
him
the
Barcelona
shirt
(Messi)
Depois
do
Coliseu,
única
coisa
que
bateu
After
the
Colosseum,
only
thing
that
hit
Mais
do
que
eu
foi
o
Corona
More
than
me
was
the
Corona
You
own
a
fam'?
You
own
a
fam'?
Yeah,
got
wife,
two
mistresses,
a
mother
Yeah,
got
wife,
two
mistresses,
a
mother
How
do
you
keep
them
safe
while
you
in
here?
How
do
you
keep
them
safe
while
you
in
here?
We
come
from
different
worlds,
my
friend
We
come
from
different
worlds,
my
friend
No
one
will
touch
my
familly,
it
will
be
like
touching
plutonium
No
one
will
touch
my
familly,
it
will
be
like
touching
plutonium
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Plutónio, Trinz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.