Plutónio - O Amanhã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plutónio - O Amanhã




O Amanhã
Tomorrow
Eu sei
I know
Ok
Alright
Se eu souber pra onde eu vou
If I know where I'm going
Talvez eu possa melhorar
Maybe I can improve
Sei que amanhã vai ser melhor
I know tomorrow will be better
Porque o pior a gente passou
Because the worst is over
Mas se alguém disser ‘Não'
But if someone says 'no'
Eu vou-lhes provar que sim
I'll prove them right
Sei que amanhã vai ser melhor
I know tomorrow will be better
A nossa história ainda não acabou
Our story isn't over yet
Sei que a tempestade
I know the storm
Vai embora com o vento
Go away with the wind
E eu tento rimar contra o vento
And I try to rhyme against the wind
Bonança essa vem com o tempo
This bonanza only comes with time
Parar eu não posso nah, nem por momentos
Stop I can not nah, not even for moments
E eu vejo a madela sorrir
And I see madela smile
Mas sei que ela chora por dentro
But I know she cries inside
E ela cansada de ouvir
And she's tired of listening
Que o filho dela tem talento
That her son has talent
Mas talento não enche barriga
But talent does not fill belly
Riqueza mesmo a família
Wealth only the family
Depois desta vida, eu tenho outra vida
After this life, I have another life
Acredita, está escrito na bíblia
Believe me, it's written in the Bible
Por isso, fala de mim se quiseres
So talk about me if you want
Vai contra mim se puderes
Go against me if you can
Pois sei que a inveja entre homens
For I know that envy among men
È pior que a fofoca entre várias mulheres
It's worse than gossip between multiple women
Plutónio é isto e aquilo
Plutonium is this and that
Plutónio gosta de tchilos
Plutonium only likes chillies
sempre envolvido em estrilhos
It's always involved in strife
Com amigos bandidos, de facas e tiros
With friends bandits, knives and shots
Mas Plutónio é mal entendido
But plutonium is misunderstood
Plutónio é bem mais do que isso
Plutonium is much more than that.
E se tu nunca lhe deste ouvidos
And if you never listened to him
Guarda o teu veneno, guarda o teu feitiço
Guard your poison, guard your spell
Guarda o que tu falas, guarda o que tu pensas de mim
Save what you say, save what you think of me
Porque tu não tens nada com isso
'Cause you got nothing to do with it
E acima de mim Deus
And above me Only God
E com ele eu tenho um compromisso
And with him I have a commitment
E abaixo desse compromisso
And below that commitment
Tenho um compromisso com os meus
I have a commitment to my
Pois sei que acima de filhos do ghetto
For I know that above children of the ghetto
Nós somos todos filhos de Deus
We are all children of God
Se eu souber pra onde eu vou
If I know where I'm going
Talvez eu possa melhorar
Maybe I can improve
Sei que amanhã vai ser melhor
I know tomorrow will be better
Porque o pior a gente passou
Because the worst is over
Mas se alguém disser ‘Não'
But if someone says 'no'
Eu vou-lhes provar que sim
I'll prove them right
Sei que amanhã vai ser melhor
I know tomorrow will be better
A nossa história ainda não acabou
Our story isn't over yet
Eu sei que o caminho é seguir em frente
I know the way is to move on
Mas por vezes sou incoerente
But sometimes I'm incoherent
Por mais que eu seja paciente
As much as I am patient
A idade no espelho a ficar diferente
Age in the mirror is getting different
Meu irmão culpado, mas era inocente
My brother guilty but was innocent
Condenado por ser reincidente
Convicted of being a repeat offender
Eu tento explicar mas ninguém entende
I try to explain but no one understands
Não pra esconder o que a família sente
You can't hide what your family feels.
Tristeza faz parte porém
Sadness is part of it
Alegria faz parte também
Joy is part too
E a gente reparte o que tem
And we share what we have
E se os meus não tiverem, eu também não ‘tou bem
And if mine don't, I'm not fine either
Com o tempo eu aprendi com o cota João
Over time I learned from John
Que o tempo tem o tempo que o tempo tem
That time has the time that time has
E se tu deres tempo ao tempo
And if you give time to time
O tempo dirá que tu vais ser alguém
Time will tell you're gonna be somebody
Antes da refeição rezo e digo ‘Amén'
Before the meal I pray and say ‘Amen'
Esta é a da minha mãe
This is my mother's faith
Mas assim tardeia a arte de fazer do 0 uma nota de 100
But so tarries the art of making 0 a note of 100
Sei que águas passadas não movem moinhos
I know that past waters do not move Mills
E eu tento move-los sozinhos
And I try to move them alone
Se a movimenta montanhas
If Faith moves mountains
Eu piso quem se cruzar no meu caminho
I tread whoever crosses my path
Contrariando o meu destino
Contrary to my destiny
Doze badaladas no sino
Twelve chimes in the bell
No estúdio com um copo de vinho
In the studio with a glass of wine
Eu aprendi a passar mais tempo sozinho
I learned to spend more time alone
Por isso é que eu brindo por mim
That's why I drink to myself
Ma nigga nada contra ti
Ma nigga nothing against you
Number one
Number one
Rapper da história do VCV
Rapper in VCV history
Se eu souber pra onde eu vou
If I know where I'm going
Talvez eu possa melhorar
Maybe I can improve
Sei que amanhã vai ser melhor
I know tomorrow will be better
Porque o pior a gente passou
Because the worst is over
Mas se alguém disser ‘Não'
But if someone says 'no'
Eu vou-lhes provar que sim
I'll prove them right
Sei que amanhã vai ser melhor
I know tomorrow will be better
A nossa história ainda não acabou
Our story isn't over yet
São histórias da minha life
These are stories from my life
Sangue, lágrimas, suor
Blood, tears, sweat
Depois da tempestade vem a bonança
After the storm comes the bonanza
Por isso a gente tem que levantar a cabeça
That's why we have to raise our heads
Isso é pra todos os meus real niggas
This is for all my real niggas






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.