Paroles et traduction Plutónio - O Amanhã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
souber
pra
onde
eu
vou
If
I
know
where
I'm
going
Talvez
eu
possa
melhorar
Maybe
I
can
improve
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
I
know
tomorrow
will
be
better
Porque
o
pior
a
gente
já
passou
Because
the
worst
is
over
Mas
se
alguém
disser
‘Não'
But
if
someone
says
'no'
Eu
vou-lhes
provar
que
sim
I'll
prove
them
right
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
I
know
tomorrow
will
be
better
A
nossa
história
ainda
não
acabou
Our
story
isn't
over
yet
Sei
que
a
tempestade
I
know
the
storm
Vai
embora
com
o
vento
Go
away
with
the
wind
E
eu
tento
rimar
contra
o
vento
And
I
try
to
rhyme
against
the
wind
Bonança
essa
só
vem
com
o
tempo
This
bonanza
only
comes
with
time
Parar
eu
não
posso
nah,
nem
por
momentos
Stop
I
can
not
nah,
not
even
for
moments
E
eu
vejo
a
madela
sorrir
And
I
see
madela
smile
Mas
sei
que
ela
chora
por
dentro
But
I
know
she
cries
inside
E
ela
tá
cansada
de
ouvir
And
she's
tired
of
listening
Que
o
filho
dela
tem
talento
That
her
son
has
talent
Mas
talento
não
enche
barriga
But
talent
does
not
fill
belly
Riqueza
só
mesmo
a
família
Wealth
only
the
family
Depois
desta
vida,
eu
tenho
outra
vida
After
this
life,
I
have
another
life
Acredita,
está
escrito
na
bíblia
Believe
me,
it's
written
in
the
Bible
Por
isso,
fala
de
mim
se
quiseres
So
talk
about
me
if
you
want
Vai
contra
mim
se
puderes
Go
against
me
if
you
can
Pois
sei
que
a
inveja
entre
homens
For
I
know
that
envy
among
men
È
pior
que
a
fofoca
entre
várias
mulheres
It's
worse
than
gossip
between
multiple
women
Plutónio
é
isto
e
aquilo
Plutonium
is
this
and
that
Plutónio
só
gosta
de
tchilos
Plutonium
only
likes
chillies
Tá
sempre
envolvido
em
estrilhos
It's
always
involved
in
strife
Com
amigos
bandidos,
de
facas
e
tiros
With
friends
bandits,
knives
and
shots
Mas
Plutónio
é
mal
entendido
But
plutonium
is
misunderstood
Plutónio
é
bem
mais
do
que
isso
Plutonium
is
much
more
than
that.
E
se
tu
nunca
lhe
deste
ouvidos
And
if
you
never
listened
to
him
Guarda
o
teu
veneno,
guarda
o
teu
feitiço
Guard
your
poison,
guard
your
spell
Guarda
o
que
tu
falas,
guarda
o
que
tu
pensas
de
mim
Save
what
you
say,
save
what
you
think
of
me
Porque
tu
não
tens
nada
com
isso
'Cause
you
got
nothing
to
do
with
it
E
acima
de
mim
só
Deus
And
above
me
Only
God
E
com
ele
eu
tenho
um
compromisso
And
with
him
I
have
a
commitment
E
abaixo
desse
compromisso
And
below
that
commitment
Tenho
um
compromisso
com
os
meus
I
have
a
commitment
to
my
Pois
sei
que
acima
de
filhos
do
ghetto
For
I
know
that
above
children
of
the
ghetto
Nós
somos
todos
filhos
de
Deus
We
are
all
children
of
God
Se
eu
souber
pra
onde
eu
vou
If
I
know
where
I'm
going
Talvez
eu
possa
melhorar
Maybe
I
can
improve
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
I
know
tomorrow
will
be
better
Porque
o
pior
a
gente
já
passou
Because
the
worst
is
over
Mas
se
alguém
disser
‘Não'
But
if
someone
says
'no'
Eu
vou-lhes
provar
que
sim
I'll
prove
them
right
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
I
know
tomorrow
will
be
better
A
nossa
história
ainda
não
acabou
Our
story
isn't
over
yet
Eu
sei
que
o
caminho
é
seguir
em
frente
I
know
the
way
is
to
move
on
Mas
por
vezes
sou
incoerente
But
sometimes
I'm
incoherent
Por
mais
que
eu
seja
paciente
As
much
as
I
am
patient
A
idade
no
espelho
tá
a
ficar
diferente
Age
in
the
mirror
is
getting
different
Meu
irmão
culpado,
mas
era
inocente
My
brother
guilty
but
was
innocent
Condenado
por
ser
reincidente
Convicted
of
being
a
repeat
offender
Eu
tento
explicar
mas
ninguém
entende
I
try
to
explain
but
no
one
understands
Não
dá
pra
esconder
o
que
a
família
sente
You
can't
hide
what
your
family
feels.
Tristeza
faz
parte
porém
Sadness
is
part
of
it
Alegria
faz
parte
também
Joy
is
part
too
E
a
gente
reparte
o
que
tem
And
we
share
what
we
have
E
se
os
meus
não
tiverem,
eu
também
não
‘tou
bem
And
if
mine
don't,
I'm
not
fine
either
Com
o
tempo
eu
aprendi
com
o
cota
João
Over
time
I
learned
from
John
Que
o
tempo
tem
o
tempo
que
o
tempo
tem
That
time
has
the
time
that
time
has
E
se
tu
deres
tempo
ao
tempo
And
if
you
give
time
to
time
O
tempo
dirá
que
tu
vais
ser
alguém
Time
will
tell
you're
gonna
be
somebody
Antes
da
refeição
rezo
e
digo
‘Amén'
Before
the
meal
I
pray
and
say
‘Amen'
Esta
é
a
fé
da
minha
mãe
This
is
my
mother's
faith
Mas
assim
tardeia
a
arte
de
fazer
do
0 uma
nota
de
100
But
so
tarries
the
art
of
making
0 a
note
of
100
Sei
que
águas
passadas
não
movem
moinhos
I
know
that
past
waters
do
not
move
Mills
E
eu
tento
move-los
sozinhos
And
I
try
to
move
them
alone
Se
a
fé
movimenta
montanhas
If
Faith
moves
mountains
Eu
piso
quem
se
cruzar
no
meu
caminho
I
tread
whoever
crosses
my
path
Contrariando
o
meu
destino
Contrary
to
my
destiny
Doze
badaladas
no
sino
Twelve
chimes
in
the
bell
No
estúdio
com
um
copo
de
vinho
In
the
studio
with
a
glass
of
wine
Eu
aprendi
a
passar
mais
tempo
sozinho
I
learned
to
spend
more
time
alone
Por
isso
é
que
eu
brindo
por
mim
That's
why
I
drink
to
myself
Ma
nigga
nada
contra
ti
Ma
nigga
nothing
against
you
Rapper
da
história
do
VCV
Rapper
in
VCV
history
Se
eu
souber
pra
onde
eu
vou
If
I
know
where
I'm
going
Talvez
eu
possa
melhorar
Maybe
I
can
improve
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
I
know
tomorrow
will
be
better
Porque
o
pior
a
gente
já
passou
Because
the
worst
is
over
Mas
se
alguém
disser
‘Não'
But
if
someone
says
'no'
Eu
vou-lhes
provar
que
sim
I'll
prove
them
right
Sei
que
amanhã
vai
ser
melhor
I
know
tomorrow
will
be
better
A
nossa
história
ainda
não
acabou
Our
story
isn't
over
yet
São
histórias
da
minha
life
These
are
stories
from
my
life
Sangue,
lágrimas,
suor
Blood,
tears,
sweat
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
After
the
storm
comes
the
bonanza
Por
isso
a
gente
tem
que
levantar
a
cabeça
That's
why
we
have
to
raise
our
heads
Isso
é
pra
todos
os
meus
real
niggas
This
is
for
all
my
real
niggas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.