Paroles et traduction Plutónio - O Que É Que Tem (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que É Que Tem (Ao Vivo)
What Do You Have (Live)
Aí
oh
Coliseu,
bora
fazer
barulho
nessa
porra
aí
There
Oh
Colosseum,
let's
make
noise
in
this
fucking
there
Olha
a
movimentação,
barulho
pra'o
meu
mano
Dengas
Look
at
the
movement,
noise
PRA'o
my
brother
Dengas
Bora
lá
fazer
isto
mais
uma
vez
Let's
do
this
one
more
time
Se
eu
tiver
no
das
7,
então
tá
tudo
bem
If
I
have
at
7,
then
it's
okay
Se
eu
tiver
na
tv,
também
tá
tudo
bem
If
I
have
it
on
tv,
that's
fine
too
E
olha
só
onde
é
que
eu
já
cheguei
And
look
where
I've
come
to
Enquanto
eu
for
o
mesmo
As
long
as
I'm
the
same
Diz-me
o
que
é
que
tem,
o
que
é
que
tem
Tell
me
what
you
got,
what
you
got
O
que
é
que
tem
What
do
you
have
Enquanto
eu
for
o
mesmo
As
long
as
I'm
the
same
Diz-me
o
que
é
que
tem
Tell
me
what
you
got
Eles
não
me
ouvem,
mas
sabem
o
que
eu
digo
They
don't
listen
to
me,
but
they
know
what
I
say
Com
31
não
vim
fazer
amigos
With
31
I
did
not
come
to
make
friends
O
hitman
no
hitmaker
The
hitman
in
the
hitmaker
Quando
não
havia
cash,
só
com
big
paper
When
there
was
no
cash,
only
with
big
paper
Sei
que
são
brothers
quando
eu
curto
vê-los
I
know
they
are
brothers
when
I
enjoy
seeing
them
Vir
e
vencer
sem
dor
nos
cotovelos
Come
and
win
without
elbow
pain
Os
meus
hits
tão
na
rádio
My
hits
so
on
the
radio
Os
brothers
tão
no
pátio
The
brothers
so
in
the
courtyard
E
as
minhas
letras
tão
no
corpo
deles
And
my
lyrics
so
in
their
body
O
que
é
que
tem
se
eu
tiver
no
spot
What
if
I
have
it
in
the
spot
Ouve
a
dama
a
escrever
com
Jimmy
e
com
Jizza
Listen
to
the
lady
writing
With
Jimmy
and
Jizza
O
que
é
que
tem
se
eu
tiver
no
Coliseu
What
if
I
have
it
in
the
Coliseum
Com
rap
num
palco
onde
pouca
gente
pisa
With
rap
on
a
stage
where
few
people
step
O
que
é
que
tem
se
eu
nunca
mudei
com
ninguém
What
if
I
never
changed
with
anyone
Independentemente
de
onde
andei,
yeah
Regardless
of
where
I've
been,
yeah
O
que
é
que
tem
se
eu
tiver
a
mudar
vidas
What
if
I
have
to
change
lives
E
ainda
mais
a
ganhar
guita
pa'
ter
férias
com
a
babe
And
even
more
to
earn
money
to
have
a
vacation
with
the
babe
E
o
que
é
que
tem
se
eu
vou
pa'
show
tchillar
no
bim
And
what
is
it
if
I
go
pa
' show
tchillar
in
bim
E
se
eu
tou
a
viver
a
vida
e
fazer
guita
po'
meu
nigga
And
if
I'm
living
life
and
make
twine
po
' my
nigga
E
o
que
é
que
tem
se
eu
for
o
boss
do
meu
business
e
se
eu
posso
ser
assim
And
what
if
I'm
the
boss
of
my
business
and
if
I
can
be
like
that
Valores
não
mudam
por
ninguém,
o
que
é
que
tem?
Values
don't
change
for
anyone,
what's
wrong?
Se
eu
tiver
no
das
7,
então
tá
tudo
bem
If
I
have
at
7,
then
it's
okay
Se
eu
tiver
na
tv,
também
tá
tudo
bem
If
I
have
it
on
tv,
that's
fine
too
E
olha
só
onde
é
que
eu
já
cheguei
And
look
where
I've
come
to
Enquanto
eu
for
o
mesmo
As
long
as
I'm
the
same
Diz-me
o
que
é
que
tem,
o
que
é
que
tem
Tell
me
what
you
got,
what
you
got
E
o
que
é
que
tem
And
what
do
you
have
Enquanto
eu
for
o
mesmo
diz-me
o
que
é
que
tem
As
long
as
I'm
the
same
tell
me
what
you
got
Tive
uns
quantos
contras
e
uns
contratempos
I
had
a
few
cons
and
a
few
setbacks
Mas
olha
onde
é
que
eu
cheguei
But
look
where
I
got
to
Às
vezes
paro
e
penso,
oro
e
agradeço
Sometimes
I
stop
and
think,
pray
and
thank
Graças
a
Deus
eu
tou
bem
Thank
God
I'm
fine
Durmo
pouco
tempo,
porque
o
tempo
é
pouco
I
sleep
short,
because
time
is
short
E
nem
te
passa
o
que
eu
já
gastei
And
you
don't
even
get
what
I've
already
spent
Um
brinde
para
os
que
partiram
A
toast
to
the
departed
Glória
e
saúde
pa'
quem
lá
vem
Glory
and
health
to
those
who
come
Mas
tudo
com
o
Dengaz,
eu
tou
bem
But
Everything
with
Dengaz,
I'm
fine
Fora
do
27
também
Outside
the
27
as
well
Dentro
do
bairro,
dentro
do
palco
Inside
the
neighborhood,
inside
the
stage
O
dia
de
amanhã,
eu
não
sei
Tomorrow,
I
don't
know
Que
é
que
tem,
se
eu
tou
com
ou
sem
What
do
you
have,
if
I'm
with
or
without
Antes
louco
do
que
refém
Rather
mad
than
hostage
Transformando
um
Euro
em
cem
Turning
a
Euro
into
a
hundred
Sem
pedir
o
troco
a
ninguém
Without
asking
anyone
for
change
Se
alguém
disser
que
eu
não
mereço,
brotha',
deixa-os
falar
If
anyone
says
I
don't
deserve
it,
brotha',
let
them
speak
A
minha
alma
não
tem
preço
e
tu
não
podes
pagar
My
soul
is
priceless
and
you
can't
pay
Passei
por
muito
e
não
me
esqueço
a
quem
eu
devo
lembrar
I've
been
through
a
lot
and
I
don't
forget
who
I
should
remember
Humildade
e
a
família
em
primeiro
lugar
Humility
and
family
first
Diz-me
o
que
é
que
tem,
se
eu
não
me
arrepender
do
que
eu
fiz
Tell
me
what
you
got,
if
I
don't
regret
what
I
did
Se
eu
viver
pelo
o
que
eu
amo,
então
eu
morro
feliz
If
I
live
for
what
I
love,
then
I
die
happy
Orgulho
da
minha
filha
e
ela
sabe
que
sim
Proud
of
my
daughter
and
she
knows
I
do
Agora
diz-me
o
que
é
que
tem,
se
ainda
duvidas
de
mim,
yeah
Now
tell
me
what
you
got,
if
you
still
doubt
me,
yeah
Se
eu
tiver
no
27,
então
tá
tudo
bem
If
I
have
no
27,
then
it's
okay
Se
eu
tiver
na
tv,
também
tá
tudo
bem
If
I
have
it
on
tv,
that's
fine
too
E
olha
só
onde
é
que
eu
já
cheguei
And
look
where
I've
come
to
Enquanto
eu
for
o
mesmo
As
long
as
I'm
the
same
Diz-me
o
que
é
que
tem,
o
que
é
que
tem
Tell
me
what
you
got,
what
you
got
E
o
que
é
que
tem
And
what
do
you
have
Diz-me
o
que
é
que
tem
Tell
me
what
you
got
Senhoras
e
senhores
Ladies
and
gentlemen
Pra
mim
é
um
orgulho
do
caraças
estar
a
ver
esse
homem
aqui
I'm
fucking
proud
to
see
this
man
here.
E
tarmos
a
ver
todos
aqui
com
ele
And
we'll
see
everyone
here
with
him
Por
isso
eu
quero
ver
toda
a
gente
a
ver
lá
em
cima
So
I
want
to
see
everybody
watching
up
there
Toda
a
gente
com
a
mão
no
ar
e
bora
fazer
barulho
pra'o
Plutónio
Everyone
with
their
hand
in
the
air
and
let's
make
noise
for
the
plutonium
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dengaz, Plutónio, Twins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.