Plutónio - O Que É Que Tem (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plutónio - O Que É Que Tem (Ao Vivo)




O Que É Que Tem (Ao Vivo)
What Do You Have (Live)
oh Coliseu, bora fazer barulho nessa porra
There Oh Colosseum, let's make noise in this fucking there
Olha a movimentação, barulho pra'o meu mano Dengas
Look at the movement, noise PRA'o my brother Dengas
Bora fazer isto mais uma vez
Let's do this one more time
Se eu tiver no das 7, então tudo bem
If I have at 7, then it's okay
Se eu tiver na tv, também tudo bem
If I have it on tv, that's fine too
E olha onde é que eu cheguei
And look where I've come to
Enquanto eu for o mesmo
As long as I'm the same
Diz-me o que é que tem, o que é que tem
Tell me what you got, what you got
O que é que tem
What do you have
Enquanto eu for o mesmo
As long as I'm the same
Diz-me o que é que tem
Tell me what you got
Eles não me ouvem, mas sabem o que eu digo
They don't listen to me, but they know what I say
Com 31 não vim fazer amigos
With 31 I did not come to make friends
O hitman no hitmaker
The hitman in the hitmaker
Quando não havia cash, com big paper
When there was no cash, only with big paper
Sei que são brothers quando eu curto vê-los
I know they are brothers when I enjoy seeing them
Vir e vencer sem dor nos cotovelos
Come and win without elbow pain
Os meus hits tão na rádio
My hits so on the radio
Os brothers tão no pátio
The brothers so in the courtyard
E as minhas letras tão no corpo deles
And my lyrics so in their body
O que é que tem se eu tiver no spot
What if I have it in the spot
Ouve a dama a escrever com Jimmy e com Jizza
Listen to the lady writing With Jimmy and Jizza
O que é que tem se eu tiver no Coliseu
What if I have it in the Coliseum
Com rap num palco onde pouca gente pisa
With rap on a stage where few people step
O que é que tem se eu nunca mudei com ninguém
What if I never changed with anyone
Independentemente de onde andei, yeah
Regardless of where I've been, yeah
O que é que tem se eu tiver a mudar vidas
What if I have to change lives
E ainda mais a ganhar guita pa' ter férias com a babe
And even more to earn money to have a vacation with the babe
E o que é que tem se eu vou pa' show tchillar no bim
And what is it if I go pa ' show tchillar in bim
E se eu tou a viver a vida e fazer guita po' meu nigga
And if I'm living life and make twine po ' my nigga
E o que é que tem se eu for o boss do meu business e se eu posso ser assim
And what if I'm the boss of my business and if I can be like that
Valores não mudam por ninguém, o que é que tem?
Values don't change for anyone, what's wrong?
Se eu tiver no das 7, então tudo bem
If I have at 7, then it's okay
Se eu tiver na tv, também tudo bem
If I have it on tv, that's fine too
E olha onde é que eu cheguei
And look where I've come to
Enquanto eu for o mesmo
As long as I'm the same
Diz-me o que é que tem, o que é que tem
Tell me what you got, what you got
E o que é que tem
And what do you have
Enquanto eu for o mesmo diz-me o que é que tem
As long as I'm the same tell me what you got
Tive uns quantos contras e uns contratempos
I had a few cons and a few setbacks
Mas olha onde é que eu cheguei
But look where I got to
Às vezes paro e penso, oro e agradeço
Sometimes I stop and think, pray and thank
Graças a Deus eu tou bem
Thank God I'm fine
Durmo pouco tempo, porque o tempo é pouco
I sleep short, because time is short
E nem te passa o que eu gastei
And you don't even get what I've already spent
Um brinde para os que partiram
A toast to the departed
Glória e saúde pa' quem vem
Glory and health to those who come
Mas tudo com o Dengaz, eu tou bem
But Everything with Dengaz, I'm fine
Fora do 27 também
Outside the 27 as well
Dentro do bairro, dentro do palco
Inside the neighborhood, inside the stage
O dia de amanhã, eu não sei
Tomorrow, I don't know
Que é que tem, se eu tou com ou sem
What do you have, if I'm with or without
Antes louco do que refém
Rather mad than hostage
Transformando um Euro em cem
Turning a Euro into a hundred
Sem pedir o troco a ninguém
Without asking anyone for change
Se alguém disser que eu não mereço, brotha', deixa-os falar
If anyone says I don't deserve it, brotha', let them speak
A minha alma não tem preço e tu não podes pagar
My soul is priceless and you can't pay
Passei por muito e não me esqueço a quem eu devo lembrar
I've been through a lot and I don't forget who I should remember
Humildade e a família em primeiro lugar
Humility and family first
Diz-me o que é que tem, se eu não me arrepender do que eu fiz
Tell me what you got, if I don't regret what I did
Se eu viver pelo o que eu amo, então eu morro feliz
If I live for what I love, then I die happy
Orgulho da minha filha e ela sabe que sim
Proud of my daughter and she knows I do
Agora diz-me o que é que tem, se ainda duvidas de mim, yeah
Now tell me what you got, if you still doubt me, yeah
Se eu tiver no 27, então tudo bem
If I have no 27, then it's okay
Se eu tiver na tv, também tudo bem
If I have it on tv, that's fine too
E olha onde é que eu cheguei
And look where I've come to
Enquanto eu for o mesmo
As long as I'm the same
Diz-me o que é que tem, o que é que tem
Tell me what you got, what you got
E o que é que tem
And what do you have
Diz-me o que é que tem
Tell me what you got
Senhoras e senhores
Ladies and gentlemen
Pra mim é um orgulho do caraças estar a ver esse homem aqui
I'm fucking proud to see this man here.
E tarmos a ver todos aqui com ele
And we'll see everyone here with him
Por isso eu quero ver toda a gente a ver em cima
So I want to see everybody watching up there
Toda a gente com a mão no ar e bora fazer barulho pra'o Plutónio
Everyone with their hand in the air and let's make noise for the plutonium





Writer(s): Dengaz, Plutónio, Twins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.