Plutónio - SR. Guarda (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Plutónio - SR. Guarda (Ao Vivo)




SR. Guarda (Ao Vivo)
Господин полицейский (концертная запись)
′Bora ver quem é que isto
Посмотрим, кто это увидит.
Isto é pa' GNR de Alcabideche
Это для полиции Алкабидеше.
Checka
Проверь.
Tem um bófia na zona, a filha dele é minha panca
В районе есть коп, его дочка моя фанатка.
Até é gira, mas não tem mama nem anca
Она симпатичная, но плоская, как доска.
Será que a culpa é minha ou é você que não se manca
Это моя вина или ты просто не понимаешь?
Eu ′tou na minha, você chega aqui e espanca
Я занимаюсь своими делами, а ты тут появляешься и начинаешь избивать.
Falta de respeito, abuso de confiança
Неуважение, злоупотребление доверием.
Abuso de autoridade, abuso gera vingança
Злоупотребление властью, злоупотребление порождает месть.
Desculpe Senhor Guarda a minha opinião é franca
Извините, господин полицейский, моё мнение откровенно.
Eu 'tava com uma preta, perguntou se eu tinha branca
Я был с темнокожей девушкой, он спросил, есть ли у меня белая.
Regra número um, se tu não queres ser levado
Правило номер один, если не хочешь быть пойманным,
Nada em casa muito menos no teu quarto
Ничего не храни дома, тем более в своей комнате.
Regra número dois, com quem andas tem cuidado
Правило номер два, будь осторожен с теми, с кем общаешься.
O X-9 às vezes para do teu lado
Стукач иногда находится рядом с тобой.
Regra número três, o telefone é estupidez
Правило номер три, телефон это глупость.
91, 92, 93
91, 92, 93.
Regra número quatro, é igual à número um
Правило номер четыре, то же, что и номер один.
Nem um quilo, nem um meio, nem um
Ни килограмма, ни полкило, ни грамма.
Quando ouvires
Когда услышишь,
Desaparece antes da bófia chegar
Смывайся до того, как приедут копы.
Se dormires
Если спишь,
Acredita que eles vão-te acordar
Поверь, они тебя разбудят.
Se fugires
Если убегаешь,
Prego a fundo pa' ninguém te apanhar
Жми на газ, чтобы никто тебя не поймал.
Unga, unga pa′ ninguém te apanhar
Врубай, врубай, чтобы никто тебя не поймал.
Unga, unga pa′ ninguém te apanhar
Врубай, врубай, чтобы никто тебя не поймал.
Senhor Guarda, cuidado
Господин полицейский, осторожнее.
Ainda nem sequer lhe dei motivos pa' ficar chateado
Я ещё даже не дал вам повода для расстройства.
Enquanto eu não falar com a juíza ainda não sou culpado
Пока я не поговорю с судьёй, я не виновен.
Revistou-me ainda quer me algemar
Обыскал меня и всё ещё хочет надеть наручники.
Não viu nada, mas quer me levar
Ничего не нашёл, но хочет меня забрать.
Vai chatear outro lhe avisei
Иди докапывайся до других, я тебя предупредил.
Senhor Guarda, cuidado
Господин полицейский, осторожнее.
′Tá me a julgar pela aparência
Вы судите меня по внешнему виду.
Não tem flagrante porque a cor é evidência
Нет улик, потому что цвет кожи это доказательство.
Você prefere me ver numa penitência
Вы предпочитаете видеть меня наказанным.
Provavelmente depois disto vou 'tar nas urgências
Скорее всего, после этого я окажусь в травмпункте.
Cresci no meio da delinquência
Я вырос среди преступности.
Não significa que eu não tenha inteligência
Это не значит, что у меня нет ума.
vi dentro da esquadra muita incompetência
Я видел много некомпетентности в участке.
Quando me vir de novo bata-me uma
Когда увидите меня снова, ударьте меня.
Regra número um, se tu não queres ser levado
Правило номер один, если не хочешь быть пойманным,
Nada em casa muito menos no teu quarto
Ничего не храни дома, тем более в своей комнате.
Regra número dois, com quem andas tem cuidado
Правило номер два, будь осторожен с теми, с кем общаешься.
O X-9 às vezes para do teu lado
Стукач иногда находится рядом с тобой.
Regra número três, o telefone é estupidez
Правило номер три, телефон это глупость.
91, 92, 93
91, 92, 93.
Regra número quatro, é igual à número um
Правило номер четыре, то же, что и номер один.
Nem um quilo, nem um meio, nem um
Ни килограмма, ни полкило, ни грамма.
Quando ouvires
Когда услышишь,
Desaparece antes da bófia chegar
Смывайся до того, как приедут копы.
Se dormires
Если спишь,
Acredita que eles vão-te acordar
Поверь, они тебя разбудят.
Se fugires
Если убегаешь,
Prego a fundo pa′ ninguém te apanhar
Жми на газ, чтобы никто тебя не поймал.
Unga, unga pa' ninguém te apanhar
Врубай, врубай, чтобы никто тебя не поймал.
Unga, unga pa′ ninguém te apanhar
Врубай, врубай, чтобы никто тебя не поймал.
Senhor guarda, cuidado
Господин полицейский, осторожнее.
Ainda nem sequer lhe dei motivos pa' ficar chateado
Я ещё даже не дал вам повода для расстройства.
Enquanto eu não falar com a juíza ainda não sou culpado
Пока я не поговорю с судьёй, я не виновен.
Revistou-me ainda quer me algemar
Обыскал меня и всё ещё хочет надеть наручники.
Não viu nada, mas quer me levar
Ничего не нашёл, но хочет меня забрать.
Vai chatear outro porque este preto tem advogado
Иди докапывайся до других, потому что у этого чёрного есть адвокат.
Você não quer que eu lhe motivos pa' ficar chateado
Вы же не хотите, чтобы я дал вам повод для расстройства.
Enquanto eu não falar com a juíza ainda não sou culpado
Пока я не поговорю с судьёй, я не виновен.
Revistou-me ainda quer me algemar
Обыскал меня и всё ещё хочет надеть наручники.
Não viu nada, mas quer me levar
Ничего не нашёл, но хочет меня забрать.
Vai chatear outro porque este preto tem advogado
Иди докапывайся до других, потому что у этого чёрного есть адвокат.
Olha o Coliseu
Смотрите, Колизей!
Façam barulho po′ Leo
Пошумите для Лео!
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй, эй, эй
Grande parro, onde é que gamaste isso?
Отличный косяк, где ты его достал?
Hey
Эй
Jeez
Jeez
Ayo mo′ people, este é o único bófia que vocês me vão ver a cumprimentar
Эй, народ, это единственный коп, которого вы увидите, как я приветствую.





Writer(s): Deejay Telio, Plutónio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.