Plutónio - Sacrifício - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plutónio - Sacrifício




Sacrifício
Sacrifice
Porque niggas
Because niggas
Eles falam bué que o rap é isto e que o rap é aquilo
They say rap is this and rap is that
Mas eles não sabem o que é que é o rap
But they don't know what rap is
Enquanto não vierem nas streets, you know what I′m sayin'?
As long as they don't come on the streets, you know what I'm sayin'?
Podes ouvir o que ′tiveres a ouvir na Antena 3, ou no Blitz ou whatever
You can listen to whatever you have there on Antena 3, or Blitz or whatever
Mas tu não 'tás a ouvir rap, you know what I'm sayin′?
But you ain't listening to rap, you know what I'm sayin'?
Queres ouvir rap? Tu queres ouvir the real shit?
Want to listen to rap? Want to hear the real shit?
Tens que vir aqui, nas zonas, ′tás a ver?
You have to come here, in the zones, ' you see?
Cresci num bairro a dois minutos da prisão do Linhó
I grew up in a neighborhood two minutes from Linhó prison
Dentro do bairro a casa que mais rusgas levou da bongó
Inside the neighborhood the house that took the most raids from bongó
Improvisei muito na esquina antes de eu virar pro
I improvised a lot on the corner before I turned pro
P'ra escrever rimas de platina antes de eu virar
P'ra write platinum rhymes before I turn to dust
Maioria das vezes acompanhado, ′memo assim 'tava
Most of the time accompanied, ' memo like this 'was only
A meter whisky na garganta p′ra desfazer o
Putting whiskey down my throat to undo the knot
No dia de treino usava fato, nunca de palitó
On the training day I wore a suit, never a toothpick
Lençol do hospital sangrado, eu 'tava no S.O
Hospital sheet bled, I was in the S. O
Problema nunca vem só, mais um ou dois é normal
Trouble never comes alone, one or two more is normal
A vida dá-te um bocado mas nunca vem no plural
Life gives you a little bit but it never comes in the plural
Tentas-te manter focado mas é preciso moral
You try to stay focused but it takes morale
Por cada um visionário tem sempre alguém que mal
For every visionary there is always someone who sees badly
Porque o sucesso tem um preço que não é capital
Because success has a price that is not capital
Família não é no aniversário e natal
Family is not only on birthday and Christmas
Amigos não entendem quando és imparcial
Friends don't understand when you're impartial
Às vezes a vida é complicada como o puto Sayal
Sometimes life is complicated like fucking Sayal
Bem-vindo ao sacrifício, sangue, lágrimas e suor
Welcome to sacrifice, blood, tears and sweat
Bem-vindo à zona onde a tendência é ir de mal a pior
Welcome to the zone where the trend is to go from bad to worse
Onde quem sai da penitência nunca volta melhor
Where he who comes out of penance never comes back better
Onde quem chore e ore em casa p′ra que Deus não demore
Where there are those who cry and pray at home p'ra that God does not delay
E a vida aqui não é um mar de rosas droga não é assim tão doce
And life here is not a bed of roses damn it's not that sweet
Quando era puto fumava ganzas antes do pequeno-almoço
When I was a kid, I smoked pot before breakfast.
Queria pintar um mundo novo mas fiquei pelo esboço
I wanted to paint a new world but I stayed for the sketch
Meu tropa que antes roçava sem dar conta agarrou-se
My troop that before only brushed without realizing it clung
Se achas que a culpa é de quem vende quem te disse enganou-se
If you think it's the seller's fault who told you was wrong
vês a cara de quem vende nem imaginas quem trouxe
You only see the face of those who sell or imagine who brought
Tu nunca vais saber o que é viver com a corda ao pescoço
You'll never know what it's like to live with the rope around your neck
E o puto Alex não aguentou meteu a corda e enforcou-se
And the kid Alex couldn't take it he put the rope in and hanged himself
Eu tento me inspirar com isto p'ra fazer o que é correto
I try to inspire myself with this to do what is right
Rezo por Deus mas sei que o demónio 'tá perto
I pray for God but I know the devil's near
Tudo o que viste em filmes vi debaixo do meu teto
Everything you saw in movies I saw under my roof
Agora até betinhas dão-me afecto
Now even betinhas give me affection
Por falar em afeto muitas vezes me afetou
Speaking of affection has often affected me
E eu sempre agi correto com quem sempre duvidou
And I always acted right with those who always doubted
Não sou de me queixar foi assim que a vida me ensinou
I'm not complaining that's how life taught me
Por isso agradeço o apreço de quem sempre me apoiou
So I appreciate the appreciation of those who have always supported me
No estúdio do Jamaica onde tudo começou
In the Jamaica studio where it all began
Mas nada foi igual depois de que o grupo acabou
But nothing was the same after the group broke up
Com os Ghettosupastars nos rebentámos com um som
With the Ghettosupastars we blew ourselves up with a sound
Uma beca de fama e toda gente se afastou
A scholarship of Fame and everyone walked away
Mas bem no fundo eu sei que males que vêm por bem
But deep down I know there are evils that come for good
Tenho por volta de cem sons que eu gravei e nem lancei
I have about a hundred sounds that I recorded and didn't even release
Fiz coisas com os meus tropas que eu nunca disse a ninguém
I did things with my troops that I never told anyone
E até hoje não durmo bem porque eu sou fora da lei
And to this day I don't sleep well ' cause I'm an outlaw
Com tudo p′ra falhar mas não falhei, não caí mas escorreguei
With everything P'ra fail but I did not fail, I did not fall but I slipped
Don P falhou mas o dinheiro vai e vem
Don P failed but money comes and goes
O Whag1 falou comigo e o meu puto Fábio também
Whag1 talked to me and so did my fucking Fabio
Hoje agradeço à Bridgetown em nome da minha mãe
Today I thank Bridgetown on behalf of my mother
E eu não te vou mentir eu tive um tempo noutros caminhos
And I won't lie to you I've had a time in other ways
Ocupado a vender castanhas longe do São Martinho
Busy selling chestnuts away from Sint Maarten
′Tava mal acompanhado então eu segui sozinho
'Tava poorly accompanied so I followed alone
Liguei o sub no quarto acordei o meu vizinho
I turned on the sub in the bedroom woke up my neighbor
"Histórias Da Minha Life" sangue no pergaminho
"Stories of my Life" blood on parchment
Mas pus o 27 no mapa a bater de fininho
But I put 27 on the map just hitting thin
Não tive pai nem padrasto muito menos padrinho
I didn't have a father or a stepfather, much less a godfather.
Nigga eu sou tio do Sam The Kid os rappers são meus sobrinhos
Nigga I'm Sam the kid's uncle the rappers are my nephews
O nosso convidado de hoje, tio Dudubi
Our guest today, uncle Dudubi
MC Plutónio, vocês sabem
MC plutonium, you know
Como é que é b?
How is b?
Não precisei de pisar ninguém, falhar com ninguém
I didn't need to step on anyone, fail anyone
Mas admito que muitas vezes errei
But I admit that I was often wrong
Duvidaram de mim e eu também duvidei
They doubted me and I doubted too
Que um dia ia orgulhar a minha mãe
That one day I would make my mother proud
Não precisei de pisar ninguém falhar com ninguém
I didn't need to step on no one fail no one
Mas admito que muitas vezes errei
But I admit that I was often wrong
Duvidaram de mim e eu também duvidei
They doubted me and I doubted too
Que um dia ia orgulhar a minha mãe
That one day I would make my mother proud
Fiz tantos sacrifícios, sacrifícios p'ra poder vingar
I made so many sacrifices, sacrifices to be able to avenge
E tu sem sacrifícios, sacrifícios não vais chegar
And you without sacrifices, sacrifices will not get there
′Broda eu fiz sacrifícios, sacrifícios p'ra poder vingar
'Broda I made sacrifices, sacrifices to be able to avenge
E tu sem sacrifícios, sacrifícios não vais chegar
And you without sacrifices, sacrifices will not get there





Writer(s): Plutónio, Sam The Kid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.