Paroles et traduction Plutónio - Somos Iguais (Ao Vivo)
Uma
vez
que
somos
todos
iguais
Поскольку
мы
все
равны
Quero
ouvir
toda
a
gente
que
souber
pa′
cantarem
este
som
connosco
Я
хочу
услышать
все,
что
вы
знаете
pa'
спеть
этот
звук
вместе
с
нами
Pode
ser
ou
não
mo
people?
Можно
или
нет
мо
people?
Eu
não
'tou
a
ouvir
nada,
pode
ser
ou
não
mo
people?
Я
не
'tou
слушать
ничего,
может
быть
или
не
mo
people?
′Tão
'bora
lá
'Так
'bora
там
Sempre
que
vais
embora
nunca
sobra
nada
Всегда,
что
не
надо,
хотя
никогда
и
не
осталось
ничего
Passo
noites
em
branco
de
luz
apagada
Шаг
ночей
в
белый
свет
удалена
A
pensar
em
silêncio
nas
águas
passadas
Думать
в
тишине,
в
водах
прошлых
Em
direções
opostas
numa
mesma
estrada
На
противоположных
направлениях
одной
и
той
же
дороге
E
quando
à
noite
deito
na
minha
almofada
И
когда
ночью
лежал
на
моей
подушке
Lembro
das
consequências
das
escolhas
erradas
Помню,
последствий
неправильных
решений
Sempre
que
eu
vou
embora
eu
perco-me
em
noitadas
Всякий
раз,
когда
я
иду,
хотя
я
теряю
меня
в
ночной
работы
Com
marcas
de
batom
e
roupa
amarrotada
Бренды
помады
и
одежды
скомканный
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
eu
vou
embora
Когда
я
уйду
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равные
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
eu
vou
embora
Когда
я
уйду
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равные
Ela
sonha
em
ter
um
anel
antes
de
ter
40
Она
мечтает
получить
кольцо
до
40
'Tá
cansada
de
ser
alvo
do
que
ela
aparenta
'Ладно,
устал
быть
мишенью,
она
выглядит,
Diz
que
a
vida
lhe
ensinou
a
ser
tão
ciumenta
Говорит,
что
жизнь
научила
его
быть
настолько
ревнивая
Sai
à
noite
pa′
se
vingar
dos
anos
90
Выходит
только
ночью
pa'
отомстить
90-х
годов
Nem
te
vou
falar
dos
sítios
que
ela
frequenta
Не
буду
говорить,
из
мест,
которые
она
посещает
Cada
vez
que
ela
abre
a
boca
ninguém
argumenta
Каждый
раз,
когда
она
открывает
рот,
никто
не
утверждает,
Sempre
que
eu
lhe
dou
conselhos
fica
violenta
Всякий
раз,
когда
я
даю
ему
советы,
становится
жестоким
Teve
uns
quantos
pretendentes,
mas
nenhum
aguenta
Было
пару
женихов,
но
нет
терпеть
E
tu
′tás
sempre
a
reclamar
sobre
a
vida,
falar
sem
medida
И
ты
- 'я
сел
всегда
жаловаться
на
жизнь,
говорить
без
степени
A
tua
boca
é
linda,
mas
tens
a
língua
comprida
Уста
прекрасна,
но
у
тебя
длинный
язык
Tens
roupa
de
mulher,
mas
ages
como
uma
menina
Ты,
постельное
белье
женщина,
но
действуешь
как
девушка
Diz-me
com
quem
tu
andas
que
eu
digo
como
terminas,
eh
Говорит
мне,
с
кем
ты
ищешь
что-то,
что
я
говорю,
как
вы
покидаете,
eh
E
se
p'ra
ti
os
homens
são
todos
iguais
И
если
p'ra
ti
мужчины
все
одинаковы
Talvez
já
tenhas
experimentado
homens
a
mais
Может
быть,
вы
уже
испытали
людей
больше
E
eu
juro
toda
a
vez
que
nunca
mais
И
я
клянусь,
каждый
раз,
что
больше
никогда
не
Acho
que
eu
tenho
queda
por
bandidas
Я
думаю,
что
я
влюблен
в
bandidas
Sempre
que
vais
embora
nunca
sobra
nada
Всегда,
что
не
надо,
хотя
никогда
и
не
осталось
ничего
Passo
noites
em
branco
de
luz
apagada
Шаг
ночей
в
белый
свет
удалена
A
pensar
em
silêncio
nas
águas
passadas
Думать
в
тишине,
в
водах
прошлых
Em
direções
opostas
numa
mesma
estrada
На
противоположных
направлениях
одной
и
той
же
дороге
E
quando
à
noite
deito
na
minha
almofada
И
когда
ночью
лежал
на
моей
подушке
Lembro
das
consequências
das
escolhas
erradas
Помню,
последствий
неправильных
решений
Sempre
que
eu
vou
embora
eu
perco-me
em
noitadas
Всякий
раз,
когда
я
иду,
хотя
я
теряю
меня
в
ночной
работы
Com
marcas
de
batom
e
roupa
amarrotada
Бренды
помады
и
одежды
скомканный
Sempre
que
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Всегда,
что
я,
хотя
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
vou
embora
Всегда,
что
я
буду
хотя
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равные
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
eu
vou
embora
Когда
я
уйду
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равные
E
tu
pensas
que
ainda
me
enganas
a
fingir
que
não
te
importas
И
ты
думаешь,
что
по-прежнему
me
enganas
делать
вид,
что
тебя
не
вы
импортируете
E
ficas-te
a
enganar
da
maneira
que
te
comportas
И
ты-тебя
обманывают
так,
что
тебя
шлюзы
Mas
depois
do
que
aconteceu
Но
после
того,
что
произошло
Só
nos
resta
dizer
adeus
Нам
остается
сказать
до
свидания
E
eu
sei
que
tens
uns
quantos
homens
a
bater
na
tua
porta
И
я
знаю,
что
ты
друг,
сколько
людей
стучаться
в
твою
дверь
Também
tenho
umas
quantas
lingeries
à
minha
volta
Также
у
меня
есть
друг,
сколько
вокруг
меня
lingeries
Dizes
que
quem
falhou
fui
eu
Ты
говоришь,
что
тот,
кто
не
удалась,
я
Mas
tu
não
és
melhor
do
que
eu
Но
ты
не
лучше
меня
E
agora
é
tarde
pa′
reclamar
И
сейчас
днем
pa'
пожаловаться
Tarde
pa'
querer
falar
Поздно
pa'
хочу
говорить
Não
sobrou
muito
a
dizer
Не
осталось
сказать
Não
tenho
nada
a
dizer
Я
ничего
не
могу
сказать
E
agora
é
tarde
pa′
reclamar
И
сейчас
днем
pa'
пожаловаться
Tarde
pa'
querer
falar
Поздно
pa'
хочу
говорить
Não
sobrou
muito
a
dizer
Не
осталось
сказать
Tenho
outra
história
a
viver
У
меня
есть
еще
одна
история,
жить
Sempre
que
vais
embora
nunca
sobra
nada
Всегда,
что
не
надо,
хотя
никогда
и
не
осталось
ничего
Passo
noites
em
branco
de
luz
apagada
Шаг
ночей
в
белый
свет
удалена
A
pensar
em
silêncio
nas
águas
passadas
Думать
в
тишине,
в
водах
прошлых
Em
direções
opostas
numa
mesma
estrada
На
противоположных
направлениях
одной
и
той
же
дороге
E
quando
à
noite
deito
na
minha
almofada
И
когда
ночью
лежал
на
моей
подушке
Lembro
das
consequências
das
escolhas
erradas
Помню,
последствий
неправильных
решений
Sempre
que
eu
vou
embora
eu
perco-me
em
noitadas
Всякий
раз,
когда
я
иду,
хотя
я
теряю
меня
в
ночной
работы
Com
marcas
de
batom
e
roupa
amarrotada
Бренды
помады
и
одежды
скомканный
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
eu
vou
embora
Когда
я
уйду
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равные
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
eu
vou
embora
Когда
я
уйду
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равные
Sempre
que
vais
embora
nunca
sobra
nada
Всегда,
что
не
надо,
хотя
никогда
и
не
осталось
ничего
Passo
noites
em
branco
de
luz
apagada
Шаг
ночей
в
белый
свет
удалена
A
pensar
em
silêncio
nas
águas
passadas
Думать
в
тишине,
в
водах
прошлых
Em
direções
opostas
numa
mesma
estrada
На
противоположных
направлениях
одной
и
той
же
дороге
E
quando
à
noite
deito
na
minha
almofada
И
когда
ночью
лежал
на
моей
подушке
Lembro
das
consequências
das
escolhas
erradas
Помню,
последствий
неправильных
решений
Sempre
que
eu
vou
embora
eu
perco-me
em
noitadas
Всякий
раз,
когда
я
иду,
хотя
я
теряю
меня
в
ночной
работы
′Tão
'bora
lá,
'bora
lá
mo
people
'Так
'bora
там,"
бора-там,
mo
people
Vocês
só
têm
que
fazer
isto
assim
Вы
просто
должны
сделать
это
таким
образом
Sempre
que
vais
embora
(Nem
ligo
mais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
eu
vou
embora
(Penso
onde
vais)
Когда
я
уйду
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
vais
embora
Всегда,
что
не
надо,
хотя
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
(mais
alto,
mais
alto,
mais
alto)
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равны
(самый
высокий,
выше,
самый
высокий)
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
eu
vou
embora
(Penso
onde
vais)
Когда
я
уйду
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
vais
embora
Всегда,
что
не
надо,
хотя
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
(mais
alto,
mais
alto,
mais
alto)
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равны
(самый
высокий,
выше,
самый
высокий)
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
eu
vou
embora
(Penso
onde
vais)
Когда
я
уйду
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
vais
embora
Всегда,
что
не
надо,
хотя
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
(ok,
huh)
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
такие
же
(ок,
да)
Sempre
que
vais
embora
nunca
sobra
nada
Всегда,
что
не
надо,
хотя
никогда
и
не
осталось
ничего
Passo
noites
em
branco
de
luz
apagada
Шаг
ночей
в
белый
свет
удалена
A
pensar
em
silêncio
nas
águas
passadas
Думать
в
тишине,
в
водах
прошлых
Em
direções
opostas
numa
mesma
estrada
На
противоположных
направлениях
одной
и
той
же
дороге
E
quando
à
noite
deito
na
minha
almofada
И
когда
ночью
лежал
на
моей
подушке
Lembro
das
consequências
das
escolhas
erradas
Помню,
последствий
неправильных
решений
Sempre
que
eu
vou
embora
eu
perco-me
em
noitadas
Всякий
раз,
когда
я
иду,
хотя
я
теряю
меня
в
ночной
работы
Com
marcas
de
batom
e
roupa
amarrotada
Бренды
помады
и
одежды
скомканный
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
eu
vou
embora
Когда
я
уйду
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равные
Sempre
que
eu
vou
embora
(Nem
ligo
mais)
Когда
я
уйду
(Не
включаю
больше)
Sempre
que
vais
embora
(Penso
onde
vais)
Всегда,
что
ты,
хотя
(я
Думаю,
куда
ты
идешь)
Sempre
que
eu
vou
embora
Когда
я
уйду
Fico
indiferente
porque
no
fundo
somos
iguais
Остаюсь
равнодушным,
потому
что
в
глубине
души
мы
равные
Sempre
que
vais
embora
Всегда,
что
не
надо,
хотя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Dadda, Plutónio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.