Paroles et traduction Plutónio - Um Caminho pela Frente
Um Caminho pela Frente
A Path Ahead
Embora
tu
não
possas
voltar
a
traz,
fazer
un
novo
remesso
Although
you
can't
go
back
and
make
a
new
start,
Tu
podes
sempre
começar
agora
e
fazer
um
novo
fim,
confia
mais
em
ti
You
can
always
begin
now
and
create
a
new
ending,
trust
yourself
more.
A
vida
e
apenas
um
pequeno
ruido,
no
meio
de
dois
grandes
silêncios.
Life
is
just
a
small
noise,
between
two
great
silences.
É
que
eu
prefiro
ser
maluco
do
que
triste
I'd
rather
be
crazy
than
sad
Para
não
lembrar
daquilo
que
não
viste,
para
não
chorar
daquilo
que
tu
viste
So
I
don't
remember
what
I
haven't
seen,
so
I
don't
cry
for
what
I
have
seen
Tu
pensas
ser
feliz,
mas
a
dor
ainda
pressiste
You
think
you're
happy,
but
the
pain
still
persists
É
que
eu
prefiro
ser
maluco
do
que
triste
I'd
rather
be
crazy
than
sad
Para
não
lembrar
daquilo
que
não
viste,
para
não
chorar
daquilo
que
tu
viste
So
I
don't
remember
what
I
haven't
seen,
so
I
don't
cry
for
what
I
have
seen
Tu
pensas
ser
feliz,
mas
a
dor
ainda
pressiste
You
think
you're
happy,
but
the
pain
still
persists
Palavras
são
folhas
que
vão
com
o
vento
Words
are
leaves
that
go
with
the
wind
O
tempo
brinca
como
os
sentimentos
Time
plays
like
feelings
Mas
nada
muda
o
que
sinto
por
dentro
But
nothing
changes
what
I
feel
inside
Às
vezes
eu
preciso
de
um
momento
Sometimes
I
need
a
moment
Palavras
são
folhas
que
vão
com
o
vento
Words
are
leaves
that
go
with
the
wind
O
tempo
brinca
como
os
sentimentos
Time
plays
like
feelings
Mas
nada
muda
o
que
sinto
por
dentro
But
nothing
changes
what
I
feel
inside
Às
vezes
eu
preciso
de
um
momento
Sometimes
I
need
a
moment
Tens
um
caminho
pela
frente
You
have
a
path
ahead
Tens
um
caminho
pela
frente
You
have
a
path
ahead
Tens
um
caminho
pela
frente
You
have
a
path
ahead
E
um
objetivo
a
alcancar
yeah!
And
a
goal
to
reach,
yeah!
Tens
um
caminho
pela
frente
You
have
a
path
ahead
Tens
um
caminho
pela
frente
You
have
a
path
ahead
Tens
um
caminho
pela
frente
You
have
a
path
ahead
E
um
objetivo
a
alcancar
yeah!
And
a
goal
to
reach,
yeah!
Quero
uma
casa
com
familia,
casa
para?
I
want
a
house
with
family,
a
home
for?
Crianças
alegria,
dama
a
cozinhar
Children's
laughter,
a
lady
cooking
Só
tu
serves
para
me
ajudar
a
continuar,
só
tu
serves
para
me
dar
forcas
para
lutar
Only
you
can
help
me
continue,
only
you
can
give
me
strength
to
fight
É
que
eu
prefiro
ser
maluco
do
que
triste
I'd
rather
be
crazy
than
sad
Para
não
lembrar
daquilo
que
não
viste,
para
não
chorar
daquilo
que
tu
viste
So
I
don't
remember
what
I
haven't
seen,
so
I
don't
cry
for
what
I
have
seen
Tu
pensas
ser
feliz,
mas
a
dor
ainda
pressiste
You
think
you're
happy,
but
the
pain
still
persists
É
que
eu
prefiro
ser
maluco
do
que
triste
I'd
rather
be
crazy
than
sad
Para
nao
lembrar
daquilo
que
nao
viste,
para
nao
chorar
daquilo
que
tu
viste
So
I
don't
remember
what
I
haven't
seen,
so
I
don't
cry
for
what
I
have
seen
Tu
pensas
ser
feliz,
mas
a
dor
ainda
pressiste
You
think
you're
happy,
but
the
pain
still
persists
Palavras
são
folhas
que
vão
com
o
vento
Words
are
leaves
that
go
with
the
wind
O
tempo
brinca
como
os
sentimentos
Time
plays
like
feelings
Mas
nada
muda
o
que
sinto
por
dentro
But
nothing
changes
what
I
feel
inside
Às
vezes
eu
preciso
de
um
momento
Sometimes
I
need
a
moment
Palavras
sao
folhas
que
vao
com
o
vento
Words
are
leaves
that
go
with
the
wind
O
tempo
brinca
como
os
sentimentos
Time
plays
like
feelings
Mas
nada
muda
o
que
sinto
por
dentro
But
nothing
changes
what
I
feel
inside
Às
vezes
eu
preciso
de
um
momento
Sometimes
I
need
a
moment
Quando
a
estrela
se
partir,
outras
portas
vão
se
abrir
When
the
star
breaks,
other
doors
will
open
Mesmo
se
eu
não
conseguir,
obrigado
por
tares
aqui
Even
if
I
fail,
thank
you
for
being
here
Quando
a
luz
se
apagar,
vou
sorrir
para
não
chorar
When
the
light
goes
out,
I
will
smile
so
I
don't
cry
Mesmo
se
eu
não
conseguir,
obrigado
por
tares
aqui
Even
if
I
fail,
thank
you
for
being
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.