Plácido Domingo feat. Bebu Silvetti, The VVC Symphonic Orchestra & Ezra Kliger - Amanecí en tus brazos - traduction des paroles en allemand




Amanecí en tus brazos
Ich erwachte in deinen Armen
Amanecí otra vez, entre tus brazos,
Ich erwachte wieder in deinen Armen,
Y desperté llorando, de alegría,
und weinte vor Freude beim Aufwachen,
Me cobijé la cara, con tus manos,
Ich bedeckte mein Gesicht mit deinen Händen,
Para seguirte amando, todavía.
um dich weiter zu lieben, immer noch.
Me despertaste tu, casi dormida,
Du hast mich aufgeweckt, fast schlafend,
Y me querías decir, no se que cosa,
und du wolltest mir etwas sagen, ich weiß nicht was,
Pero callé tu boca, con mis besos,
aber ich brachte deinen Mund mit meinen Küssen zum Schweigen,
Y asi pasaron muchas, muchas horas.
und so vergingen viele, viele Stunden.
Cuando llegó la noche y apareció la luna,
Als die Nacht kam und der Mond erschien,
Entró por la ventana, que cosa más bonita,
kam er durch das Fenster herein, wie wunderschön,
Cuando la luz del cielo iluminó tu cara.
als das Licht des Himmels dein Gesicht erleuchtete.
Yo me volví a meter, entre tus brazos,
Ich schmiegte mich wieder in deine Arme,
Y me querías decir, no se que cosa,
und du wolltest mir etwas sagen, ich weiß nicht was,
Pero callé tu boca, con mis besos,
aber ich brachte deinen Mund mit meinen Küssen zum Schweigen,
Y así pasaron muchas, muchas horas,
und so vergingen viele, viele Stunden,
Te despertaste tu, casi dormida,
Du bist aufgewacht, fast schlafend,
Y me querías decir, no se que cosa,
und du wolltest mir etwas sagen, ich weiß nicht was,
Pero callé tu boca, con mis besos,
aber ich brachte deinen Mund mit meinen Küssen zum Schweigen,
Y asi pasaron muchas, muchas horas.
und so vergingen viele, viele Stunden.
Cuando llegó la noche y apareció la luna,
Als die Nacht kam und der Mond erschien,
Entró por la ventana, que cosa más bonita,
kam er durch das Fenster herein, wie wunderschön,
Cuando la luz del cielo, iluminó tu cara.
als das Licht des Himmels dein Gesicht erleuchtete.
Yo me volví a meter, entre tus brazos,
Ich schmiegte mich wieder in deine Arme,
Y me querías decir, no se que cosa,
und du wolltest mir etwas sagen, ich weiß nicht was,
Pero callé tu boca, con mis besos,
aber ich brachte deinen Mund mit meinen Küssen zum Schweigen,
Y asi pasaron muchas, muchas horas...
und so vergingen viele, viele Stunden...





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval




Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.