Paroles et traduction Plácido Domingo feat. Bebu Silvetti, The VVC Symphonic Orchestra & Ezra Kliger - Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
cansé
de
rogarle,
I'm
tired
of
begging
you,
Me
cansé
de
decirle,
I'm
tired
of
telling
you,
Que
yo
sin
ella,
That
without
you,
De
pena
muero.
Out
of
pain
I
die.
Ya
no
quiso
escucharme,
You
no
longer
want
to
listen,
Si
sus
labios
se
abrieron,
If
your
lips
have
opened,
Fue
pa'
decirme,
ya
no
te
quiero.
It's
to
tell
me
you
don't
love
me
anymore.
Yo
sentí
que
mi
vida,
I
felt
my
life,
Se
perdía
en
un
abismo,
Was
lost
in
a
chasm,
Profundo
y
negro,
Deep
and
black,
Como
mi
suerte.
Like
my
destiny.
Quise
hallar
el
olvido,
I
wanted
to
find
oblivion,
Al
estilo
Jalisco,
In
the
Jalisco
style,
Pero
aquellos
mariachis,
But
those
mariachis,
Y
aquel
tequila
And
that
tequila
Me
hicieron
llorar.
Made
me
cry.
(Ella
quiso
quedarse,
(She
wanted
to
stay,
Cuando
vió
mi
tristeza...)
When
she
saw
my
sadness...)
Me
cansé
de
rogarle,
I'm
tired
of
begging
you,
Con
el
llanto
en
los
ojos,
With
tears
in
my
eyes,
Alcé
mi
copa
y
brindé
por
ella,
I
raised
my
glass
and
toasted
to
you,
No
podía
despreciarme,
She
couldn't
despise
me,
Era
el
último
brindis,
It
was
the
last
toast,
De
un
bohemio,
por
una
reina.
From
a
bohemian
king,
to
a
queen.
Los
mariachis
callaron,
The
mariachis
were
silent,
De
mi
mano
sin
fuerza,
From
my
weak
hand,
Cayó
mi
copa
sin
darme
cuenta,
My
glass
fell
without
me
noticing,
Ella
quiso
quedarse,
She
wanted
to
stay,
Cuando
vió
mi
tristeza,
When
she
saw
my
sadness,
Pero
ya
estaba
escrito,
But
it
was
written,
Que
aquella
noche,
perdiera
su
amor.
That
that
night,
I
would
lose
her
love.
(Ella
quiso
quedarse,
(She
wanted
to
stay,
Cuando
vió
mi
tristeza...)
When
she
saw
my
sadness...)
Pero
ya
estaba
escrito,
But
it
was
written,
Que
aquella
noche,
perdiera
su
amor...
That
that
night,
I
would
lose
her
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.