Paroles et traduction Plácido Domingo, Bebu Silvetti & VVC Symphonic Orchestra - Delirio/Alma llanera
Delirio/Alma llanera
Delirium/Alma llanera
Si
pudiera
expresarte
todo
este
inmenso
If
I
could
express
to
you
all
this
immense
En
el
fondo
de
mi
corazon
In
the
depths
of
my
heart
Mi
amor
por
ti
My
love
for
you
Este
amor
delirante
que
abraza
mi
alma
This
delirious
love
that
embraces
my
soul
Ea
psion
que
atormenta
mi
corazon
That
passion
that
torments
my
heart
Se
que
tu
estas
conmigo
en
mi
tristezaestas
en
mi
alegria
y
enmi
sufrir
I
know
that
you
are
with
me
in
my
sadness,
in
my
joy
and
in
my
suffering
Porque
en
ti
se
encierra
toda
mi
vida
Because
in
you
lies
my
whole
life
Sino
estoy
contigo
no
soy
feliz
Without
you
I
am
not
happy
Es
psion
y
delirio
de
estar
contigo
y
yo
soy
dichoso
porque
me
quieres
tambien
.
It
is
passion
and
delirium
to
be
with
you
and
I
am
happy
because
you
love
me
too.
Yo
nací
en
esa
ribera
del
Arauca
vibrador
I
was
born
on
that
bank
of
the
vibrant
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma,
I
am
brother
to
the
foam,
De
las
garzas,
de
las
rosas
To
the
egrets,
to
the
roses
Y
del
sol.
And
to
the
sun.
Me
arrulló
la
viva
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
The
lively
reveille
of
the
breeze
in
the
palm
grove
lulled
me
Y
por
eso
tengo
el
alma,
And
that
is
why
I
have
a
soul
Como
el
alma
primorosa,
Like
the
exquisite
soul
Y
por
eso
tengo
el
alma,
And
that
is
why
I
have
a
soul
Como
el
alma
primorosa,
Like
the
exquisite
soul
Amo,
lloro,
canto,
sueño,
I
love,
I
cry,
I
sing,
I
dream
Con
claveles
de
pasión
With
carnations
of
passion
Con
claveles
de
pasión
With
carnations
of
passion
Amo,
lloro,
río,
sueño,
I
love,
I
cry,
I
laugh,
I
dream
Y
le
canto
a
Venezuela
And
I
sing
to
Venezuela
Con
alma
de
trovador.
With
the
soul
of
a
troubadour.
Yo
nací
en
esta
ribera
del
Arauca
vibrador
I
was
born
on
this
bank
of
the
vibrant
Arauca
Soy
hermano
de
la
espuma,
I
am
brother
to
the
foam,
De
las
garzas,
de
las
rosas...
To
the
egrets,
to
the
roses...
Y
del
sol.
And
to
the
sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): césar portillo de la luz, pedro elías gutiérrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.