Plácido Domingo, Bebu Silvetti & VVC Symphonic Orchestra - Lamento borincano/Vereda tropical - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Plácido Domingo, Bebu Silvetti & VVC Symphonic Orchestra - Lamento borincano/Vereda tropical




Sale loco de contento con su cargamento
Он сходит с ума от довольного своим грузом
Para la ciudad - ay! para la ciudad.
Для города-увы! для города.
Lleva en su pensamiento
Несет в своей мысли
Todo un mundo lleno de felicidad - ay! de felicidad.
Целый мир, полный счастья-увы! от счастья.
Piensa remediar la situación
Подумайте о том, чтобы исправить ситуацию
Del hogar que es toda su ilusión - sí!
Из дома, который является всей вашей иллюзией - да!
Y alegre, el jibarito va,
И радостный, каракатица идет,
Pensando así,
Думая так,
Diciendo así,
Говоря так,
Cantando así por el camino.
Поют так по дороге.
Si yo vendo la carga mi Dios querido,
Если я продам груз, мой Дорогой Бог,,
Un traje a mi viejita voy a comprar.
Костюм моей старушке я куплю.
Y alegre, también su yegua va,
И веселая, и кобыла его идет,
Al presentir, que aquél cantar
Представляя, что тот поет
Es todo un himno de alegría.
Это настоящий гимн радости.
Y en eso le sorprende la luz del día,
И в этом его удивляет дневной свет,
Y llegan al mercado de la ciudad.
И они добираются до городского рынка.
Pasa la mañana entera
Проведи все утро.
Sin que nadie pueda su carga comprar,
Никто не может купить ваш груз,
Su carga comprar.
Ваш груз купить.
Todo, todo está desierto
Все, все пустынно.
El pueblo está muerto de necesidad,
Деревня мертва от необходимости,
De necesidad.
По необходимости.
Se oye este lamento por doquier,
Вы слышите этот плач повсюду,
En mi desdichada Borinquen, - sí.
В моем несчастном Боринкене, - да.
Y triste, el jibarito va,
И грустно, jibarito идет,
Pensando así,
Думая так,
Diciendo así,
Говоря так,
Llorando así por el camino.
Плачу так по дороге.
Qué será de Borinquen mi Dios querido!
Что будет с Боринкеном, мой Дорогой Бог!
Qué será de mis hijos y de mi hogar!
Что будет с моими детьми и моим домом!
Borinquen, la tierra del Edén
Боринкен, земля Эдема
La que al cantar el gran Gautier
Та, что при пении великого Готье
Llamó la Perla de los Mares.
Он назвал жемчужину морей.
Ahora que te mueres con tus cantares,
Теперь, когда ты умираешь со своими песнями,,
Déjame que te cante yo también,
Позволь мне спеть и тебе.,
- Yo también.
- Я тоже.





Writer(s): gonzalo curiel, rafael hernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.