Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima"
L'elisir d'amore: "Una furtiva lagrima"
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negli
occhi
suoi
spuntò
Sprang
from
her
eyes
Quelle
festose
giovani
She
seemed
to
envy
Invidiar
sembrò
Those
festive
youths
Che
più
cercando
io
vo?
What
more
do
I
seek?
Che
più
cercando
io
vo?
What
more
do
I
seek?
M'ama!
Sì,
m'ama,
lo
vedo.
Lo
vedo
She
loves
me!
Yes,
she
loves
me,
I
see
it.
I
see
it.
Un
solo
instante
i
palpiti
For
one
moment
to
feel
the
beatings
Del
suo
bel
cor
sentir!
Of
her
beautiful
heart!
I
miei
sospir,
confondere
To
mix
my
sighs
Per
poco
a'
suoi
sospir!
For
a
little
while
with
her
sighs!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir
The
beatings,
the
beatings
to
feel
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir
To
mingle
mine
with
her
sighs
Cielo!
Si
può
morir!
Heaven!
One
can
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more
Ah,
cielo!
Si
può!
Si,
può
morir!
Ah,
heaven!
One
can!
Yes,
one
can
die!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more
Si
può
morire!
Si
può
morir
d'amor
One
can
die!
One
can
die
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Library Arrangement, Gaetano Domenico Mari Donizetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.