Giuseppe Verdi feat. Plácido Domingo, Wiener Philharmoniker & Carlo Maria Giulini - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe Verdi feat. Plácido Domingo, Wiener Philharmoniker & Carlo Maria Giulini - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella"




Rigoletto / Act 1: "Questa o quella"
Rigoletto / Act 1: "This one or that"
Questa o quella per me pari sono
This one or that for me are equal
A quant' altre d' intorno mi vedo,
To how many others I see around,
Del mio core l' impero non cedo
I do not give up the empire of my heart
Meglio ad una che ad altre beltà
Better to one than to other beauties
La costoro avvenenza è qual dono
The beauty of these is like a gift
Di che il fato ne infiora la vita
With which fate adorns life
S' oggi questa mi torna gradita
If today this one seems pleasant to me
Forse un' altra doman lo sarà.
Perhaps another tomorrow will be.
La costanza tiranna delcore
The tyrant constancy of the heart
Detestiamo qual morbo crudele,
We detest as a cruel disease,
Sol chi vuole si serbi fedele;
Only those who want to remain faithful
Non v'ha amor se non v'è libertà.
There is no love if there is no freedom.
De' i mariti il geloso furore,
The jealous fury of husbands,
Degli amanti le smanie derido,
The anguish of lovers I laugh at,
Anco d' Argo i cent'occhi disfido
I defy even the hundred eyes of Argus
Se mi punge una qualche beltà.
If some beauty stings me.





Writer(s): Giuseppe Verdi, Library Arrangement


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.