Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les pêcheurs de perles, WD 41: Au fond du temple saint
Жемчузные ловцы, WD 41: В глубине святого храма
Au
fond
du
temple
saint,
paré
de
vert
et
d'or
В
глубине
святого
храма,
украшенного
зеленью
и
золотом
Une
femme
appareille,
je
crois
la
voir
encore
Женщина
появляется,
мне
кажется,
я
вижу
ее
снова
La
foule
prosterne,
noirs
vêts
et
tonnés
Толпа
преклоняется,
в
черных
одеждах
и
пораженные
Qui
mirent,
mirent
tout
bas,
voyez,
c'est
la
déesse
Они
смотрят,
смотрят
исподтишка,
видите,
это
богиня
Qui
à
l'ombre
se
dresse
divinement
en
blanc
Что
в
тени
встает,
божественно
в
белом
Son
voile
se
soulève,
ô
vision,
ô
rêve!
Ее
вуаль
поднимается,
о
видение,
о
мечта!
La
foule
est
à
genoux,
oui
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Толпа
на
коленях,
да,
это
она,
это
богиня
Qui
charme
la
dénudée,
oui
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Что
очаровывает
обнаженную,
да,
это
она,
это
богиня
Qui
laisse
à
Paris,
haut,
son
voile
se
soulève
Что
позволяет
в
Париже,
высоко,
своей
вуали
подняться
Et
la
foule
est
à
genoux
И
толпа
на
коленях
Mais
à
travers
la
foule
elle
s'ouvre
un
passage
Но
сквозь
толпу
она
прокладывает
себе
путь
Sans
la
voile
déjà,
on
cache
son
visage
Уже
без
вуали,
скрывают
ее
лицо
Mon
revan,
hélas,
ma
chère
chauvin!
Моя
надежда,
увы,
моя
дорогая!
Elle
fuit,
elle
est
pire
Она
убегает,
она
страшнее
Mais
dans
mon
âme
est
soudain
Но
в
моей
душе
внезапно
Quel
étrange
appel
solubre
Какой-то
странный
растворимый
зов
Quel
feu
nouveau
me
consume?
Какой
новый
огонь
меня
пожирает?
Ta
main
repousse
ma
main
Твоя
рука
отталкивает
мою
руку
Ta
main
repousse
ma
main
Твоя
рука
отталкивает
мою
руку
Mais
nos
cœurs
à
nous
s'emparent
Но
наши
сердца
захватывают
нас
Et
nous
sont
un
ennemi
И
становятся
нашим
врагом
Non,
qu'rien
ne
nous
sépare
Нет,
пусть
ничто
нас
не
разлучает
Qu'rien
ne
nous
sépare
Пусть
ничто
нас
не
разлучает
Jurons
de
rester
amis
Клянемся
остаться
друзьями
Jurons
de
rester
amis
Клянемся
остаться
друзьями
Jurons
de
rester
amis
Клянемся
остаться
друзьями
Jurons,
oui,
jurons
de
rester
amis
Клянемся,
да,
клянемся
остаться
друзьями
Oui,
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Да,
это
она,
это
богиня
Qui
charme
la
dénudée,
oui
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Что
очаровывает
обнаженную,
да,
это
она,
это
богиня
Qui
laisse
à
Paris,
haut,
son
voile
se
soulève
Что
позволяет
в
Париже,
высоко,
своей
вуали
подняться
Et
la
foule
est
à
genoux
И
толпа
на
коленях
Et
fidèle
à
ma
promesse
И
верная
своей
клятве
Je
vois
que
je
te
chéris
Я
вижу,
что
я
тебя
люблю
C'est
elle,
c'est
la
déesse
Это
она,
это
богиня
Qui
à
l'ombre
se
dresse
divinement
en
blanc
Что
в
тени
встает,
божественно
в
белом
Et
fidèle
à
ma
promesse
И
верная
своей
клятве
Je
vois
que
je
te
chéris
Я
вижу,
что
я
тебя
люблю
C'est
elle,
c'est
la
déesse
Это
она,
это
богиня
Qui
charme
la
dénudée,
oui
c'est
elle,
c'est
la
déesse
Что
очаровывает
обнаженную,
да,
это
она,
это
богиня
Qui
mirent,
mirent
tout
bas,
voyez,
c'est
la
déesse
Они
смотрят,
смотрят
исподтишка,
видите,
это
богиня
Qui
à
l'ombre
se
dresse
divinement
en
blanc
Что
в
тени
встает,
божественно
в
белом
Et
fidèle
à
ma
promesse
И
верная
своей
клятве
Je
vois
que
je
te
chéris
Я
вижу,
что
я
тебя
люблю
C'est
elle,
c'est
la
déesse
Это
она,
это
богиня
Qui
à
l'ombre
se
dresse
divinement
en
blanc
Что
в
тени
встает,
божественно
в
белом
Et
fidèle
à
ma
promesse
И
верная
своей
клятве
Je
vois
que
je
te
chéris
Я
вижу,
что
я
тебя
люблю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
La traviata: Di Provenza il mar, il suol
2
Tosca: Dammi i colori...Recondita armonia
3
Carmen, WD 30: La fleur que tu m'avais jetée
4
Martha: M'appari tutt'amor
5
Aida: Se quel guerrier...Celeste Aida
6
Madama Butterfly: Vogliatemi bene (Bimba dagli occhi)
7
Il trovatore: Di quella pira
8
Rigoletto: La donna è mobile
9
L'arlesiana: E la solita storia
10
Pagliacci: Recitar! Mentre preso; Vesti la giubba
11
Die Zauberfölte, K. 620: Wie stark ist nicht dein Zauberton
12
La traviata: Lunge da lei ... De'miei bollenti spiriti
13
Rigoletto: Ella mi fu rapita! ... Parmi veder le lagrime
14
Roméo et Juliette, CG 9: L'amour! L'amour!; Ah! Léve-toi, soleil
15
Perhaps Love
16
Annie's Song
17
Il trovatore: Ah, si, ben mio coll'essere
18
Otello: Niun mi tema
19
Don Carlo: E lui! Desso! L'Infante! ... Dio, che nell'alma infondere
20
Les pêcheurs de perles, WD 41: Au fond du temple saint
21
Mediterráneo
22
Plaisir d'amour
23
Hear My Song
24
La bohème: O soave fanciulla
25
Luisa Miller: Oh! Fede negar potessi - Quando le sere al placido
26
Eugene Onegin, Op. 24: Kuda vy udallis
27
Don Giovanni, K. 527: Il mio tesoro
28
Werther: Pourquoi me réveiller?
29
The Gift of Love
30
Children of Christmas
31
La bohème: Che gelida manina
32
Un ballo in maschera: Di' tu se fedele il flutto m'aspetta
33
Lohengrin, WWV 75: In fernem Land
34
Turandot: Non piangere, Liù
35
Faust, CG 4: Quel trouble inconnu - Salut! Demeure chaste et pure
36
Agnus Dei (After the Intermezzo from "L' Arlesienne")
37
Panis Angelicus, Op. 12/v
38
Serse, HWV 40: Ombra mai fù
39
Ave Maria, CG 89a
40
Turandot: Nessun dorma
41
Tosca: E lucevan le stelle
42
Autumn Leaves
43
Yesterday
44
My Life for a Song
45
Ideale
46
La Negra Noche
47
Gratitude
48
Amore glorificato
49
La coscienza
50
West Side Story: Maria
51
Malagueña
52
Siboney
53
Perfidia - Frenesí - La última noche
54
Aranjuez
55
La Paloma
56
Alma Latina
57
Total
58
Ayúdame, Dios mío
59
Quiéreme mucho
60
Torna a Surriento
61
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
62
Manon: Je suis seul! - Ah! Fuyez, douce image
63
L'africaine: Mi batte il cor - O Paradiso - Deh! Ch'io ritorni
64
Granada
65
Andrea Chenier: Un di all'azzurro spazio guardi profondo
66
Cavalleria Rusticana: Mamma, mamma! Quel vino è generoso
67
Jalousie
68
De México a Buenos Aires
69
El Humahuaqueño - Caballo viejo - Moliendo café
70
Manhã de carnaval - Aquarela do Brasil
71
Paloma querida
72
La malagueña
73
Yo soy mexicano
74
Bésame mucho
75
Eternally (From "Limelight")
76
Il mio cuore va (My Heart Will Go On) [From "Titanic"]
77
Un Uomo Tra La Folla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.