Plácido Domingo feat. Ying Huang, Steven Mercurio, Elizabeth Ziegler, Gumpoldskirchner Spatzen & Wiener Symphoniker - In the Bleak Midwinter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Plácido Domingo feat. Ying Huang, Steven Mercurio, Elizabeth Ziegler, Gumpoldskirchner Spatzen & Wiener Symphoniker - In the Bleak Midwinter




In the Bleak Midwinter
В полночь зимнюю
In the bleak mid-winter
В полночь зимнюю,
Frosty wind made moan,
Ветер выл в ночи,
Earth stood hard as iron,
Землю сковывал мороз,
Water like a stone;
Словно камень, вода молчала;
Snow had fallen, snow on snow,
Снег ложился на снег,
Snow on snow,
Слой за слоем,
In the bleak mid-winter
В полночь зимнюю,
Long ago.
Давным-давно.
Our God, Heaven cannot hold Him
Богу нашему не вместить небес,
Nor earth sustain;
И земля тесна;
Heaven and earth shall flee away
Небо и земля прейдут,
When He comes to reign:
Когда Он придет царствовать:
In the bleak mid-winter
В полночь зимнюю
A stable-place sufficed
Хватило яслей бедных,
The Lord God Almighty,
Господу Богу Всемогущему,
Jesus Christ.
Иисусу Христу.
Enough for Him, whom cherubim
Довольно Тому, кого херувимы
Worship night and day,
Славословят день и ночь,
A breastful of milk,
Грудное молоко,
And a mangerful of hay;
И полные ясли сена;
Enough for Him, whom angels
Довольно Тому, пред кем ангелы
Fall down before,
На колени падают,
The ox and ass and camel
Вол, осел и верблюд
Which adore.
Поклоняются.
Angels and archangels
Ангелы и архангелы
May have gathered there,
Быть может, собрались там,
Cherubim and seraphim
Херувимы и серафимы
Thronged the air -
Наполняли воздух -
But only His mother
Но только Его мать,
In her maiden bliss
В девичестве своем,
Worshipped the Beloved
Поклонилась Возлюбленному
With a kiss.
С поцелуем.
What can I give Him,
Что могу я дать Ему,
Poor as I am?
В бедности своей?
If I were a shepherd
Был бы я пастухом,
I would bring a lamb;
Принес бы ягненка;
If I were a wise man
Был бы я мудрецом,
I would do my part;
Исполнил бы свой долг;
Yet what I can, I give Him -
Но все, что могу, я даю Ему -
Give my heart.
Сердце свое.





Writer(s): Gustav Holst, Jamie Cullum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.