Plácido Domingo - Cuesta Abajo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Plácido Domingo - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Downward Slope
Si arrastré por este mundo
If I have dragged through this world
La verguenza de haber sido
The shame of having been
El dolor de ya no ser
The pain of no longer being
Bajo el ala del sombrero.
Under the brim of the hat.
Cuántas veces, embozada,
How many times, muffled,
Una lágrima asomada yo no pude contener
I could not contain a tear
Si crucé por los caminos
If I crossed paths
Como un paria que el destino
Like an outcast that fate
Se empeño en deshacer
Was determined to undo
Si fui flojo, si fui ciego,
If I was weak, if I was blind,
Solo quiero que hoy comprenda
I just want you to understand today
El valor que representa el coraje de querer.
The value that courage represents to want.
Era, para mi la vida entera
It was, for me the whole life
Como un sol de primavera
Like a spring sunshine
Mi esperanza y pasión,
My hope and passion,
Sabía que en el mundo no cabía.
I knew that in the world I did not fit.
Toda la humilde alegra de mi pobre corazón
All the humble joy of my poor heart
Ahora cuesta abajo en mi rodada
Now rolling downhill
Las ilusiones pasadas
The illusions of the past
Ya no las puedo arrancar.
I can no longer remove.
Sueño, con el pasado que añoro,
I dream, of the past that I long for,
El tiempo viejo que hoy lloro
The old time that today I cry
Y que nunca volverá
And that will never return
Por seguir tras de sus huellas
For following in his footsteps
Yo bebí incansablemente.
I drank tirelessly.
En la copa de dolor
In the cup of sorrow
Pero nadie comprendía
But nobody understood
Que si todo yo le daba
That if I gave it all
En cada vuelta dejaba
In each lap I left
Pedazos de corazón.
Pieces of heart.
Ahora triste en la pendiente,
Now sad on the slope,
Solitario y ya vencido,
Lonely and already defeated,
Yo me quiero confesar,
I want to confess to you,
Si aquella boca mentía,
If that mouth lied,
El amor que me ofrecía,
The love that she offered me,
Por aquellos ojos brujos
For those bewitching eyes
Yo habra dado siempre más
I will always have given more
Era, para mi la vida entera
It was, for me the whole life
Como un sol de primavera
Like a spring sunshine
Mi esperanza y pasión,
My hope and passion,
Sabía que en el mundo no cabía
I knew that in the world I did not fit
Toda la humilde alegra de mi pobre corazón
All the humble joy of my poor heart
Ahora cuesta abajo en mi rodada
Now rolling downhill
Las ilusiones pasadas
The illusions of the past
Ya no las puedo arrancar
I can no longer remove
Sueño, con el pasado que añoro,
I dream, of the past that I long for,
El tiempo viejo que hoy lloro
The old time that today I cry
Y que nunca volverá
And that will never return





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.