Paroles et traduction Plácido Domingo - Cuesta Abajo
Cuesta Abajo
Downward Slope
Si
arrastré
por
este
mundo
If
I
have
dragged
through
this
world
La
verguenza
de
haber
sido
The
shame
of
having
been
El
dolor
de
ya
no
ser
The
pain
of
no
longer
being
Bajo
el
ala
del
sombrero.
Under
the
brim
of
the
hat.
Cuántas
veces,
embozada,
How
many
times,
muffled,
Una
lágrima
asomada
yo
no
pude
contener
I
could
not
contain
a
tear
Si
crucé
por
los
caminos
If
I
crossed
paths
Como
un
paria
que
el
destino
Like
an
outcast
that
fate
Se
empeño
en
deshacer
Was
determined
to
undo
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego,
If
I
was
weak,
if
I
was
blind,
Solo
quiero
que
hoy
comprenda
I
just
want
you
to
understand
today
El
valor
que
representa
el
coraje
de
querer.
The
value
that
courage
represents
to
want.
Era,
para
mi
la
vida
entera
It
was,
for
me
the
whole
life
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
spring
sunshine
Mi
esperanza
y
pasión,
My
hope
and
passion,
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía.
I
knew
that
in
the
world
I
did
not
fit.
Toda
la
humilde
alegra
de
mi
pobre
corazón
All
the
humble
joy
of
my
poor
heart
Ahora
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Now
rolling
downhill
Las
ilusiones
pasadas
The
illusions
of
the
past
Ya
no
las
puedo
arrancar.
I
can
no
longer
remove.
Sueño,
con
el
pasado
que
añoro,
I
dream,
of
the
past
that
I
long
for,
El
tiempo
viejo
que
hoy
lloro
The
old
time
that
today
I
cry
Y
que
nunca
volverá
And
that
will
never
return
Por
seguir
tras
de
sus
huellas
For
following
in
his
footsteps
Yo
bebí
incansablemente.
I
drank
tirelessly.
En
la
copa
de
dolor
In
the
cup
of
sorrow
Pero
nadie
comprendía
But
nobody
understood
Que
si
todo
yo
le
daba
That
if
I
gave
it
all
En
cada
vuelta
dejaba
In
each
lap
I
left
Pedazos
de
corazón.
Pieces
of
heart.
Ahora
triste
en
la
pendiente,
Now
sad
on
the
slope,
Solitario
y
ya
vencido,
Lonely
and
already
defeated,
Yo
me
quiero
confesar,
I
want
to
confess
to
you,
Si
aquella
boca
mentía,
If
that
mouth
lied,
El
amor
que
me
ofrecía,
The
love
that
she
offered
me,
Por
aquellos
ojos
brujos
For
those
bewitching
eyes
Yo
habra
dado
siempre
más
I
will
always
have
given
more
Era,
para
mi
la
vida
entera
It
was,
for
me
the
whole
life
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
spring
sunshine
Mi
esperanza
y
pasión,
My
hope
and
passion,
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
I
knew
that
in
the
world
I
did
not
fit
Toda
la
humilde
alegra
de
mi
pobre
corazón
All
the
humble
joy
of
my
poor
heart
Ahora
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Now
rolling
downhill
Las
ilusiones
pasadas
The
illusions
of
the
past
Ya
no
las
puedo
arrancar
I
can
no
longer
remove
Sueño,
con
el
pasado
que
añoro,
I
dream,
of
the
past
that
I
long
for,
El
tiempo
viejo
que
hoy
lloro
The
old
time
that
today
I
cry
Y
que
nunca
volverá
And
that
will
never
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.