Paroles et traduction Pochill - Porque
¿A
dónde
vas?
¿Dónde
vas,
nube
de
mi
soledad?
Куда
ты
идешь?
Куда
ты
идешь,
облако
моего
одиночества?
La
nube
que
no
llueve
sin
lágrimas
Облако,
не
проливающее
дождя
без
слёз
¿A
dónde
vas
ahora,
oh,
mi
soledad?
Куда
собралось,
о
моё
одиночество?
¿A
dónde
estás,
dónde
vas
con
mi
dolor?
Где
ты,
куда
ты
идешь
с
моей
болью?
¿Por
qué?
¿Por
qué
no
estás
aquí?
Почему?
Почему
ты
не
здесь?
Son
mis
palabras,
las
escribí
por
ti
Эти
мои
слова,
я
написала
для
тебя.
¿Por
qué?
Porque
eres
para
mí
Почему?
Потому
что
ты
для
меня
Oye,
con
mis
palabras,
yo
te
las
canto
así
Со
своими
словами,
и
я
пою
их
тебе.
¿A
dónde
vas,
cómo
va,
con
las
canciones?
Куда
же
ты,
уходишь,
с
песнями?
Las
canciones
que
te
escribí
Песни
я
написала
тебе
¿A
dónde
vas
ahora,
oh,
mi
soledad?
Куда
собралось,
о
моё
одиночество?
¡Mi
soledad,
soledad
eres
tú!
Моё
одиночество,
одиночество
это
ты!
¿Por
qué?
¿Por
qué
no
estás
aquí?
Почему?
Почему
ты
не
здесь?
Son
mis
palabras,
las
escribí
por
ti
Эти
мои
слова,
я
написала
для
тебя.
¿Por
qué?
Porque
eres
para
mí
Почему?
Потому
что
ты
для
меня
Oye,
con
mis
palabras,
yo
te
las
canto
así
Со
своими
словами,
и
я
пою
их
тебе.
¿A
dónde
vas?
¿Dónde
estás,
nube
de
mi
soledad?
Куда
ты
идешь?
Где
ты,
облако
моего
одиночества?
La
nube
que
llovía
no
llueve
más
Облако,
дождивое
раньше,
но
теперь
без
дождя
¿A
dónde
vas
ahora,
oh,
mi
soledad?
Куда
собралось,
о
моё
одиночество?
Mi
soledad,
soledad,
nunca
más
Мое
одиночество,
одиночество,
никогда
больше
¿Por
qué?
¿Por
qué
no
estás
aquí?
Почему?
Почему
ты
не
здесь?
Son
mis
palabras,
las
escribí
por
ti
Эти
мои
слова,
я
написала
для
тебя.
¿Por
qué?
Porque
eres
para
mí
Почему?
Потому
что
ты
для
меня
Oye,
con
mis
palabras,
yo
te
las
canto
así
Со
своими
словами,
и
я
пою
их
тебе.
Las
canto
así
Пою
их
тебе
Las
canto
así
Пою
их
тебе
Las
canto
así
Пою
их
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLSON SANNIE, SONCINI MARCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.