Paroles et traduction Pocho Sosa - Cochero E´ Plaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cochero E´ Plaza
Кучер с площади
Cochero
cuánto
me
cobra,
Извозчик,
сколько
вы
возьмете,
Por
llevarme
asta
la
casa.
Чтоб
отвезти
меня
к
дому.
Cochero
cuánto
me
cobra,
Кучер,
сколько
вы
возьмете,
Por
llevarme
hasta
la
casa,
Чтоб
отвезти
меня
к
дому,
De
mi
comadre
Paulina
Моей
кумы
[называй
амигой]
Паулины,
Que
vive
en
la
vereda
alta.
Что
живет
на
той
стороне.
No
piense
en
lo
que
me
cobra
Не
думайте
о
цене,
Porque
el
chino
anda
con
plata.
Ибо
китаец
при
деньгах.
Aquel
carroculatero,
Того
возницу,
Por
catar
vinos
y
grapas,
Оттого
что
пил
вина
и
граппу,
Se
me
a
calentao
el
pico
У
меня
развязался
язык
Y
hoy
ni
San
Pedro
me
para.
И
сегодня
меня
даже
Святой
Петр
не
остановит.
Yo
veo
en
usté
amigazo
Я
вижу,
дорогой
друг,
Que
ganitas
no
le
faltan
Что
желания
вам
не
занимать
Allí
le
iremos
pegando
Будем
пить
за
компанию
A
la
cazuela
empanadas,
Кастрюлю
с
пирогами,
Tortitas
con
chicharrones
Лепешки
со
шкварками
Y
aceitunas
ajadas,
И
вяленые
оливки,
A
los
huesitos
picantes,
Холодцу,
Al
vinito
y
la
pichanga.
Вину
и
пичангу
[традиционный
чилийский
сэндвич].
Yo
tuve
ocasión
de
ser
su
pasajero,
У
меня
была
возможность
быть
вашим
пассажиром,
Mi
vida
era
pequeña
Моя
жизнь
была
маленькой
Y
andaba
por
la
plaza
desparramando
el
И
я
ходил
по
площади,
растрачивая
Tiempo
de
los
juegos.
Игровое
время.
Él
paraba
en
la
esquina,
ya
entonces
era
abuelo.
Он
стоял
на
углу,
и
тогда
уже
был
стариком.
Una
barba
canosa,
descuidada
y
aguda
lo
apuntaba
hacia
el
suelo.
Седая
нечесаная
борода
указывала
ему
на
землю.
Como
nubes
celestes
de
cada
madrugada,
Как
голубые
облака
каждого
утра,
Por
sus
ojos
rondaba
el
mismo
sueño,
В
его
глазах
кружился
тот
же
сон,
Que
juntara
en
las
noches
por
llevar
las
tonadas
de
algún
serenatero.
Что
собирал
по
ночам
за
исполнение
серенад.
"¡Cochero!
¿Cuánto
me
cobra
hasta
la
calle
larga?"
- Кучер!
Сколько
вы
возьмете
до
дальней
улицы?
El
carro
era
un
destrozo
que
no
sé
por
qué
causa
seguía
resistiendo,
Эта
тележка
была
развалюхой,
и
я
не
знаю,
почему
она
все
еще
не
развалилась,
Tal
vez
por
cariño,
tal
vez
por
el
recuerdo,
Может
быть,
из-за
любви,
может
быть,
из-за
памяти,
Tal
vez
porque
esperaba
morirse
con
el
viejo.
Возможно,
он
ждал,
что
умрет
со
стариком.
"¡Cochero!
¿Cuánto
me
cobra
hasta
El
Algarrobal?"
- Кучер!
Сколько
вы
возьмете
до
Эль-Альгарробаля?
Por
contraste,
el
caballo
era
color
de
nieve.
Для
контраста,
лошадь
была
цвета
снега.
No
tiene
ni
memoria
trotando
el
empedrado,
Она
не
помнила,
как
бежать
по
мостовой,
Entre
nubes
de
aliento,
allá
en
las
despiadadas
mañanas
del
invierno.
Между
облаками
пара,
там,
в
беспощадные
зимние
утра.
Un
día
yo
tuve
ocasión
de
ser
su
pasajero,
Однажды
у
меня
была
возможность
быть
вашим
пассажиром,
Me
subí
por
las
ganas
de
pisar
su
pescante,
Я
сел
в
тележку
из
желания
занять
его
место,
Por
sentarme
en
el
brillo
de
su
asiento,
Посидеть
на
блестящем
сиденье,
Por
las
ganas
pequeñas
que
tenemos
de
niños
Имея
маленькое
желание,
как
у
детей,
De
ver
como
se
mueven
las
cosas
desde
adentro.
Посмотреть,
как
все
движется
изнутри.
Al
volver
a
la
plaza,
preguntó
mi
temor
de
unas
pocas
monedas:
Когда
я
вернулся
на
площадь,
я
спросил,
сколько
я
должен
заплатить:
"¿cuánto
salió
la
vuelta,
Don
Antonio?
- Сколько
стоит
поездка,
Дон
Антонио?
" Y
él
contestó:
"Me
sobra
con
un
beso."
- И
он
ответил
мне:
"Мне
достаточно
поцелуя".
Como
suele
ser
siempre,
Как
это
обычно
и
бывает,
Mi
infancia
y
su
vejez,
perdieron
con
el
tiempo.
Мое
детство
и
его
старость
со
временем
исчезли.
Don
Antonio...
¿habrá
plazas
en
el
cielo?
Дон
Антонио...
есть
ли
площади
на
небесах?
Aunque
hablando
de
distancia,
Но
если
говорить
о
расстоянии,
Por
volver
hasta
la
vida,
¿cuánto
me
cobra
cochero?
Сколько
вы
возьмете,
кучер,
чтобы
вернуться
к
жизни?
Si
usted
me
lleva,
cochero,
Если
вы
меня
отвезете,
кучер,
Ella
vive
a
veinte
cuadras.
Она
живет
в
двадцати
кварталах.
Si
usted
me
lleva
cochero,
Если
вы
меня
отвезете,
кучер,
Ella
vive
a
veinte
cuadras,
Она
живет
в
двадцати
кварталах,
Tiene
un
par
de
ojos
pardos
У
нее
карие
глаза,
Que
cuando
miran
atrapan
Которые
завлекают
своим
взглядом,
Si
usted
gusta
acompañarme,
Если
вы
хотите
присоединиться
ко
мне,
No
es
tan
larga
la
distancia.
Расстояние
не
так
уж
велико.
Bailaremos
unas
cuecas
Мы
станцуем
несколько
куек
Y
cantaremos
tonadas,
И
споем
тонады,
Con
algunos
cogoyitos
С
несколькими
когойитами
Y
a
dúo
si
me
acompañan.
И
в
дуэте,
если
вы
мне
поможете.
Para
Don
Ramón
Romera,
Для
дона
Рамона
Ромеро,
De
bigotera
y
polainas.
С
усами
и
гетрами.
Qué
le
parece
cochero,
Что
вы
скажете,
кучер?
Palabra
cumplimentada,
Слово
сдержано,
Baje
pronto
la
capota
Скорее
опустите
тент
Y
hasta
que
Dios
diga
basta,
И
до
тех
пор,
пока
Бог
не
скажет:
"Хватит",
Con
requinto
y
con
guitarra,
С
рекинто
и
гитарой,
Ya
esta
la
vaquita
echada.
Уже
лежит
коровка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R Hilario Cuadros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.