Pocho Sosa - Dale Nico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pocho Sosa - Dale Nico




Dale Nico
Вперёд, Нико
Abrió la pantalla, el cine sin voces
Открылся экран, кино без звука
Y con esa forma de andar de Chaplin.
И он идёт, как Чаплин, вразвалочку.
Se subió a la gloria como si tal cosa
Взошёл на славу, как будто так и надо
Para armar la historia distinta del ring.
Чтобы переписать историю ринга.
Que locura viejo! Que prudente escuelas
О, сумасшествие! О, мудрые школы
Contengan a un loco suelto con razón.
Сдержите сумасшедшего психа со смыслом.
Que inmensa locura, pagar con sonrisas
Какое же безумство, платить улыбками
Al golpe que viene a acoplar tu luz.
За удар, что должен твой свет погасить.
Dale Nico dale! Sube por la noche
Давай, Нико! Давай, вперёд ночью
La luna del Luna brilla sobre el ring.
Над рингом сияет луна "Луны".
Dale nico dale! Y un grito de fiesta,
Давай, Нико! Давай, кричи с трибун
Canta en la garganta de todo un país.
Вся страна поёт о тебе.
Dale Nicolino, dale que pueblo
Давай, Николино, давай, твой народ
Necesita un "Nico" para ser feliz.
Нуждается в "Нико", чтобы быть счастливым.
Señora violencia perdone el descaro,
Миледи Насилие, прости наглость мою,
No me pida entradas, porque ya no hay.
Билетов не проси, они все проданы.
Vino la alegría y compró las gradas,
Пришла Радость и выкупила все стулья,
El pullman, los palcos y todo el ringside.
Партер, ложи и даже весь рингсайд.
Es noche de fiesta, no busque señora,
Это вечер праздника, не ищи, леди,
Ni sangre ni angustia porque no hallará.
Ни крови, ни страха ты здесь не найдёшь.
Busque un hombre bueno,
Ищи человека хорошего,
Vestido de pueblo, subiendo a la gloria del último round.
Одетого, как простой люд, восходящего к славе последнего раунда.
Dale Nico dale! sube por la noche,
Давай, Нико! Давай, вперёд ночью,
La luna del Luna brilla sobre el ring.
Над рингом сияет луна "Луны".
Dale Nico dale! Y un grito de fiesta
Давай, Нико! Давай, кричи с трибун
Canta en la garganta de todo un país.
Вся страна поёт о тебе.
Dale Nicolino, dale que pueblo,
Давай, Николино, давай, твой народ,
Necesita un "Nico" para ser feliz.
Нуждается в "Нико", чтобы быть счастливым.





Writer(s): Gustavo Bruno, Jorge Sosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.