Pocho Sosa - Desarraigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pocho Sosa - Desarraigo




Desarraigo
Uprooted
Sucede que a la distancia
It happens that in the distance
Se agranda el paso del tiempo,
Time's pace is amplified,
Se aprende a morir de a poco,
One learns to die gradually,
Se vuelve el canto silencio.
Song becomes silence.
Una flor puede ser bella
A flower can be beautiful
Y puede borrar la huella
And can erase the mark
Pero al final del camino
But at the end of the road
No hay flor como hay en mi tierra.
There's no flower like the one in my land.
Tengo miedo que amanezca
I'm afraid the dawn will break
Porque amanecer me duele
Because the dawn hurts me
La voz se me vuelve grito
My voice becomes a scream
La sordera crece y crece.
Deafness grows and grows.
Verso a verso voy pariendo
Verse by verse I'm giving birth
En tiempo de chacarera
In chacarera time
La voz de este desarraigo
The voice of this uprooting
Me trae de nuevo a mi tierra.
Brings me back to my land.
Los dedos se me van solos
My fingers go by themselves
Buscando secretos viejos
Searching for old secrets
Y en el diapasòn arrancan
And in the tuning fork they pull
Al duende de los recuerdos.
The ghost of memories.
Cuatro abuelos en la sangre
Four grandparents in my blood
Cuatro coplas en mi ancestro
Four couplets in my ancestry
Me van cantando bajito
They sing to me softly
Que vuelva a sembrar mi huerto.
To go back and sow my garden.
Y en la madera presiento
And in the wood I feel
Ganas de acabar el cuento,
A desire to end the story,
Con un poquito de suerte
With a little luck
Mañana serè regreso
Tomorrow I'll be back.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.