Paroles et traduction Pocho Sosa - Póngale por las Hileras
Póngale por las Hileras
Stack Them in the Rows
Para
el
tiempo
de
cosecha
It’s
a
lovely
sight
indeed,
Qué
lindo
se
pone
el
pago,
When
the
time
for
harvest's
near,
Hay
un
brillo
de
"chapecas"
There's
a
twinkle
in
the
eyes
En
los
ojos
del
paisano.
Of
the
local
countrymen.
Yendo
y
viniendo
en
el
carro
Coming
and
going
in
their
carts
De
la
viña
a
la
bodega,
From
the
vines
unto
the
shed,
Siempre
un
racimo
de
encargo
Always
a
bunch
of
grapes
pre-ordered
De
la
blanca
o
de
la
negra.
From
the
white
or
black
grape
plants.
Pongale
por
las
hileras
So
stack
them
in
the
rows
Sin
dejar
ningún
racimo.
And
don't
leave
a
cluster
there,
Hay
que
llenar
la
bodega,
We
must
fill
the
wine
cellar,
Ya
se
está
acabando
el
vino.
For
the
wine
is
running
low.
Ya
dejó
el
mozo
el
canasto;
Now
the
young
man
lays
his
basket
down,
Ella
deja
las
tijeras,
And
she
lets
her
shears
be,
Y
ensayan
como
jugando
And
they
practice,
as
if
playing,
Una
cueca
en
las
hileras.
A
Cueca
in
the
rows.
Y
en
la
noche
en
cielo
abierto
And
in
the
night
under
the
open
sky
Hay
mil
cantos
lugareños,
Songs
of
the
locals
float,
Y
entre
coplas
un
vinito,
And
between
verses,
a
glass
of
wine,
Que
se
llama
"espulga
sueños".
That
they
call
“flea
dream.”
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. D. Palorma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.