Paroles et traduction POCO - When It All Began
I
remember
the
feeling,
not
so
long
ago
Я
помню
это
чувство,
не
так
давно.
The
kids
came
dancin',
their
hearts
were
romancin'
Дети
пришли
танцевать,
их
сердца
были
полны
романтики.
And
the
music
was
live
Poco
И
музыка
была
живая
Поко
Some
called
it
country,
some
called
it
rock
and
roll
Кто-то
называл
это
кантри,
кто-то-рок-н-ролл.
But
whatever
the
sound,
it
was
sure
to
be
found
Но
каков
бы
ни
был
звук,
его
обязательно
найдут.
With
a
heart,
rhythm
and
soul
С
сердцем,
ритмом
и
душой
Do
you
remember
then,
how
it
was
when
it
all
began
Ты
помнишь,
как
это
было,
когда
все
началось?
Do
you
remember
then,
how
the
music
made
you
feel,
Помнишь
ли
ты
тогда,как
музыка
заставляла
тебя
чувствовать?
When
it
all
began
Когда
все
это
началось
Ooh
do
you
remember
when,
when
it
all
began,
О,
ты
помнишь,
когда,
когда
все
это
началось?
Ooh
do
you
remember
when
О
ты
помнишь
когда
New
York
and
Boston,
yeah
we
sure
had
some
fun
Нью-Йорк
и
Бостон,
да,
мы
действительно
повеселились.
Summer
nights
in
the
park,
and
when
the
music
would
start
Летние
ночи
в
парке,
и
когда
заиграет
музыка.
Ooh
what
a
time
and
then
some
Ух
какое
время
а
потом
еще
немного
We
sang
together,
"a
good
feelin'
to
know"
Мы
пели
вместе:
"приятно
это
знать".
Yeah
we
turned
it
up
loud,
gave
our
hearts
to
the
crowd
Да,
мы
сделали
это
громко,
отдали
свои
сердца
толпе.
But
then
came
the
end
of
the
show
Но
затем
шоу
подошло
к
концу.
To
capture
the
moment,
to
make
it
ours
for
all
time
Поймать
момент,
сделать
его
нашим
навсегда.
I
know
we
can
just
remember
how
it
was,
Я
знаю,
мы
можем
просто
вспомнить,
как
это
было.
When
it
all
began
Когда
все
это
началось
Oh
now
do,
do
you
remember
when
- how
the
music
played
О,
теперь
ты
помнишь,
когда
...
как
играла
музыка?
Ooh,
do
you
remember
when
- when
it
all
began
О,
ты
помнишь,
когда
...
когда
все
это
началось?
Oh
now
ooh,
do
you
remember
when,
oh
now
ooh,
do
you
remember
when
О,
Теперь,
о,
ты
помнишь,
когда,
о,
Теперь,
о,
ты
помнишь,
когда
Do
you
remember,
do
you
remember
when,
Ты
помнишь,
ты
помнишь,
когда...
Do
you
remember...
Ты
помнишь...
(To
fade)
(Чтобы
исчезнуть)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richie Furay, Stephen Fasch, Anthony Krisan, Scott Sellen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.