Poeta Callejero - Armagedon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Poeta Callejero - Armagedon




Armagedon
Армагеддон
Ahora mismo yo estoy pensando en...
Сейчас я думаю о...
Rima, negocio, familia, mujeres, la biblia, la fama, la envidia
Рифмах, делах, семье, женщинах, Библии, славе, зависти
Trabajo, los biles, dinero, los haters, amigos, problemas, amores, poemas
Работе, счетах, деньгах, хейтерах, друзьях, проблемах, любви, стихах
Mi barrio, mi escuela, mi hermana, mi abuela
Моём районе, школе, сестре, бабушке
Mi vida, el futuro, mi novia, su culo, impotencia, deseo
Моей жизни, будущем, моей девушке, её попке, бессилии, желании
¿Soy lindo o soy feo? Inseguridad
Красивый я или уродливый? Неуверенность
Satanás el diablo, reina la maldad
Сатана, дьявол, царствует зло
Orando por paz y por felicidad
Молюсь о мире и счастье
Por sabiduría y por humildad
О мудрости и смирении
Mi voz, mi mensaje, mi reputación
Моём голосе, послании, репутации
Joven, hay sida, usa condón
Молодой человек, есть СПИД, используй презерватив
Valore' morales, las redes sociales
Моральные ценности, социальные сети
Latinos golpeado por lo' federale'
Латиноамериканцы, избитые федералами
Metales, sicario, el poder monetario
Оружие, киллеры, власть денег
La droga en el barrio, no alcanza el salario
Наркотики в районе, зарплаты не хватает
Tiempos modernos, hombres con ovarios
Современное время, мужчины с яичниками
Niños sin cuadernos, ¿éste es el infierno?
Дети без тетрадей, это ад?
El mundo llorando, el diablo riendo
Мир плачет, дьявол смеётся
El Armageddon casi está llegando
Армагеддон почти наступил
Iglesia católica, secta diabólica
Католическая церковь, дьявольская секта
El papa que tapa la verdad simbólica
Папа, скрывающий символическую правду
Gobierno asociado con las religiones
Правительство, связанное с религиями
Grito de paz entre las naciones
Крик мира среди народов
La capa de ozono, la fauna, la flora
Озоновый слой, фауна, флора
Terremoto, tsunami, el planeta llora
Землетрясение, цунами, планета плачет
Una población en desesperación
Население в отчаянии
Hay crisis mundial según Donald Trump
Мировой кризис, по словам Дональда Трампа
El terrorismo, las enfermedades
Терроризм, болезни
No se resuelven las necesidades
Потребности не удовлетворяются
Las torres gemelas, desastre en Haití
Башни-близнецы, катастрофа на Гаити
El Anticristo ya casi está aquí
Антихрист почти здесь
Armageddon (Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (El Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (El Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon
Армагеддон
Armageddon (El fin)
Армагеддон (Конец)
Armageddon (El fin)
Армагеддон (Конец)
Armageddon
Армагеддон
Armageddon (Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (El Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon
Армагеддон
Armageddon
Армагеддон
Otra explosión, más destrucción
Ещё один взрыв, ещё разрушения
Basura, ruido, contaminación
Мусор, шум, загрязнение
El final del mundo en un solo botón
Конец света нажатием одной кнопки
Rey contra reina, nación contra nación
Король против королевы, нация против нации
Apocalipsis, La Revelación
Апокалипсис, Откровение
Satánico, ateo, qué confusión
Сатанинский, атеистический, какая путаница
¿Le creó a la ciencia o a la religión?
Создал ли он науку или религию?
El católico, el mormón, el Illuminati son la Mason
Католик, мормон, иллюминаты - это масоны
Cada teoría tiene su razón
У каждой теории есть своя причина
La salvación está en tu corazón
Спасение в твоём сердце
La madre de la ramera esconde su nombre, trepa pirámide grande
Мать блудницы скрывает своё имя, взбирается на большую пирамиду
Hambre, hombre, guerra, sangre
Голод, человек, война, кровь
Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё
Venga a nosotros tu reino (¡Fuego!)
Да приидет Царствие Твоё (Огонь!)
La capa de ozono, la fauna, la flora
Озоновый слой, фауна, флора
Terremoto, tsunami, el planeta llora
Землетрясение, цунами, планета плачет
Una población en desesperación
Население в отчаянии
Hay crisis mundial según Donald Trump
Мировой кризис, по словам Дональда Трампа
El terrorismo, las enfermedades
Терроризм, болезни
No se resuelven las necesidades
Потребности не удовлетворяются
Las torres gemelas, desastre en Haití
Башни-близнецы, катастрофа на Гаити
El Anticristo ya casi está aquí
Антихрист почти здесь
Armageddon (Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (El Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (El Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon
Армагеддон
Armageddon (El fin)
Армагеддон (Конец)
Armageddon (El fin)
Армагеддон (Конец)
Armageddon
Армагеддон
Armageddon (Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon (El Poe)
Армагеддон (Поэт)
Armageddon
Армагеддон
Armageddon
Армагеддон
El Poeta Callejero (Venga a tu reino)
Уличный Поэт (Да приидет Царствие Твоё)
(Música del súper, extra, mega, multi, ultra, híper, very, requete, maestro internacional)
(Музыка супер, экстра, мега, мульти, ультра, гипер, вери, рекете, международного мастера)
Marlon Peñaló (Venga a tu reino)
Марлон Пеньяло (Да приидет Царствие Твоё)
(Tiempos modernos, hombres con ovarios)
(Современное время, мужчины с яичниками)
(Niños sin cuadernos, ¿éste es el infierno?)
(Дети без тетрадей, это ад?)
(Venga a tu reino) ¿Éste es el infierno?
(Да приидет Царствие Твоё) Это ад?
(Venga a tu reino) ¿Éste es el infierno?
(Да приидет Царствие Твоё) Это ад?
(Venga a tu reino) ¿Éste es el infierno?
(Да приидет Царствие Твоё) Это ад?
(Venga a tu reino) ¿Éste es el infierno?
(Да приидет Царствие Твоё) Это ад?
Armage ¿Éste es el infierno?
Армагеддон, это ад?
Armage, casi está llegando
Армагеддон, почти наступил
Armage, casi está llegando
Армагеддон, почти наступил
Armage, casi está llegando
Армагеддон, почти наступил
Armage, casi está llegando
Армагеддон, почти наступил
Armage, casi está llegando
Армагеддон, почти наступил
Armage, casi está llegando
Армагеддон, почти наступил
Armage, casi está llegando
Армагеддон, почти наступил
Armage, éste es el infierno
Армагеддон, это ад
"Y un nuevo cielo y una nueva tierra" (Poesía callejera)
увидел я новое небо и новую землю" (Уличная поэзия)
"Ni existirá ya más lamento, ni clamor, ni dolor"
не будет уже ни плача, ни вопля, ни болезни"
"Las cosas anteriores han pasado"
"Ибо прежнее прошло"
Revelación 21:4
Откровение 21:4
(El pordiosero que se convirtió en rey)
(Нищий, ставший королём)





Writer(s): Gerardo Gabriel Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.