Paroles et traduction POETIK feat. Chong-Nee - LEAVE ME ALONE. (feat. Chong-Nee)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LEAVE ME ALONE. (feat. Chong-Nee)
ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ. (при уч. Chong-Nee)
Leave
me
alone
Оставьте
меня
в
покое
Leave
me,
leave
me,
Оставьте
меня,
оставьте
меня,
Leave
me
alone
(Y'all
better
get
out
my,
y'all
better
get
out
my—)
Оставьте
меня
в
покое
(Вам
лучше
уйти
с
моей,
вам
лучше
уйти
с
моей—)
Leave
me,
leave
me,
leave
me
alone
Оставьте
меня,
оставьте
меня,
оставьте
меня
в
покое
A
lot
of
folks
said
I
would
fail
Многие
говорили,
что
я
потерплю
неудачу
Like
I
ain't
even
supposed
to
be
here
Как
будто
мне
здесь
вообще
не
место
Lot
of
fools
act
like
they
real
Много
дураков
ведут
себя
так,
будто
они
настоящие
Gone
when
you'rе
broke;
when
you
rich,
reappеar
Пропадают,
когда
ты
на
мели;
когда
ты
богат,
появляются
вновь
I
ain't
tryna
go
out
like
that
(hatin')
Я
не
пытаюсь
закончить
так
(ненавидя)
I
ain't
watchin'
time
go
past
(waitin')
Я
не
смотрю,
как
проходит
время
(жду)
What
you
know
'bout
Parker
Hill?
Что
ты
знаешь
о
Паркер
Хилл?
Stack
this
mill,
I'ma
get
it
right
back
Соберу
этот
миллион,
я
верну
все
обратно
Messin'
with
the
tool,
I'm
a
fool
Связываюсь
с
инструментом,
я
глупец
Do
what
I
do
and
it's
how
I
move
Делаю
то,
что
делаю,
и
это
то,
как
я
двигаюсь
I'm
a
product
of
my
demons
Я
— продукт
своих
демонов
Hard
life
that
we
live,
that's
the
reason;
who
do
you
believe
in?
Тяжелая
жизнь,
которую
мы
живем,
вот
причина;
в
кого
ты
веришь?
Put
my
faith
in
God
while
I
duck
the
law
Вверяю
свою
веру
Богу,
пока
уклоняюсь
от
закона
Can
you
feel
these
bars?
Can
you
see
these
scars?
Чувствуешь
ли
ты
эти
строки?
Видишь
ли
ты
эти
шрамы?
I'm
in
the
midst
of
the
life
I
know
Я
посреди
той
жизни,
которую
знаю
Gets
cold,
it's
the
life
I
chose,
better
relax
Становится
холодно,
это
жизнь,
которую
я
выбрал,
лучше
расслабься
(Leave
me
alone)
For
the
family
(Оставьте
меня
в
покое)
Ради
семьи
But
respect
my
line,
stay
up
in
your
place,
native,
yuh
Но
уважай
мои
границы,
оставайся
на
своем
месте,
родной,
да
Y'all
better
get
out
my
way
(Go)
(Leave
me,
leave
me)
Вам
лучше
уйти
с
моего
пути
(Вперед)
(Оставьте
меня,
оставьте
меня)
Y'all
better
get
out
my
way,
yeah
(Leave
me
alone)
Вам
лучше
уйти
с
моего
пути,
да
(Оставьте
меня
в
покое)
The
[?]
'cause
of
Smokey
(Y'all
[?]
из-за
Смоки
(Вам
Better
get
out
my,
y'all
better
get
out
my—)
Лучше
уйти
с
моей,
вам
лучше
уйти
с
моей—)
Chong-Nee
on
the
back
like
an
O.G
Chong-Nee
сзади,
как
настоящий
гангстер
Y'all
better
get
out
my
way
(Leave
me,
leave
me)
Вам
лучше
уйти
с
моего
пути
(Оставьте
меня,
оставьте
меня)
Y'all
better
get
out
my
way
(Leave
me
alone)
Вам
лучше
уйти
с
моего
пути
(Оставьте
меня
в
покое)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.