Poetika - Návrat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Poetika - Návrat




Tak to vidím jako včera
Так что я вижу это как вчерашний день
I když svět se kolem mění
Даже несмотря на то, что мир вокруг меняется
Opadl ostych jako pěna
Застенчивость падала, как пена
Kde je nevinnost těch dětí
Где невинность этих детей
Hlavní je se brácho nebát
Главное - не бояться, брат
I když cítíš v těle chvění
Даже если вы чувствуете дрожь в своем теле
Co neulovíš, to nemáš
То, что вы не улавливаете, у вас нет
Je hrozný jak to letí
Это ужасно, как он летает
Asi to začalo když Chaozz nahodil Planetu opic
Вероятно, это началось, когда Хаозз основал "Планету обезьян".
Startovala puberta a párty z magneťáku
Началось половое созревание и вечеринка с магнитом
Koho by to napadlo, když jeli jsme ty sloky
Кто бы мог подумать об этом, когда мы катались на этих стихах
Že jednou naše slova budou pouštět do repráků
Что однажды наши слова прозвучат из динамиков
A o pár týdnů později prosím doma mámu
А через пару недель, пожалуйста, мама дома
O tři pade na divadlo v místním kulturáku
Около 35 до театра в местном культурном центре
Střih - a sedm lidí řítí se jak lavina
Разрез - и семь человек несутся, как лавина
Favoritem bez technický na hip hop do Žďáru
Фаворит без технических на хип-хопе в Жаруар
A máma nemá páru, teprv teď to slyší
И мама понятия не имеет, только сейчас она слышит это
Po třinácti letech ticha není co skrývat
После 13 лет молчания скрывать нечего
Osudu prej neporučíš, pokud chce, zničí
Он говорит, что ты не можешь победить судьбу. если он захочет, он уничтожит тебя.
A děkuju Bohu přes ty úlety, že dýchám
И я благодарю Бога, несмотря на эти порывы, за то, что я дышу
Vždyť víš, jednou přijde den
Ты знаешь, однажды,
A dál necháš bárku plout
А потом ты отпустил баржу
Změníš to všechno kolem v dým
Ты превратишь все это место в дым.
Vrátíš se zpátky za tou svou
Ты вернешься к своим
Prostě jsem cítil někde v kostech, že ty rýmy musí ven
Я просто чувствовал где-то в глубине души, что Рифмы должны были выйти наружу
I když člověk rychle roste, drží se to pevně v něm
Даже если человек быстро растет, это прочно сидит в нем
Wu-Tang, Luniz, Looptroop a Dre
Ву-Танг, Луниз, Луптруп и Дре
Lyrik Derby, Repertoár, My 3, Punk is Dead
Лирическое Дерби, репертуар, Мой 3, Панк мертв
A nemůžu vymazat hudbu, kterou v sobě nosím
И я не могу стереть музыку, которую ношу в себе
I když každej máme v sobě asi trochu jiný noty
Хотя у всех нас немного разные ноты
Stačí deset vteřin beatu, vidíš všechno, co jsi prožil
Все, что требуется, - это десять секунд ритма, и ты видишь все, через что прошел.
Život svý melodie, není o tom pochyb
В жизни есть свои мелодии, в этом нет никаких сомнений
S partou na kéru - Havířov a Metan City
Со съемочной группой в КЕРА-Гавиржове и городе Метан
Boombap žene sídlištěm ty kluky směrem vzhůru
Бумбап разрушает дома этих мальчиков.
A je jedno jestli posloucháš teď trochu jinej šálek
И не имеет значения, слушаете ли вы сейчас немного другую чашку
Hudba je jak obraz, vždy půjde o konturu
Музыка подобна картинке, она всегда будет о контуре
Tak to vidím jako včera (tak to vidím jako včera)
Так что я вижу это как вчера (так что я вижу это как вчера)
I když svět se kolem mění (svět se kolem mění)
Даже несмотря на то, что мир меняется вокруг (мир меняется вокруг)
Opadl ostych jako pěna (jako pěna)
Застенчивость падала, как пена (как пена)
Kde je nevinnost těch dětí (nevinnost těch dětí)
Где невинность этих детей (невинность этих детей)
Hlavní je se brácho nebát (hlavní se nebát)
Главное - не бояться, брат (главное - не бояться)
I když cítíš v těle chvění (cítíš v těle chvění)
Даже если вы чувствуете дрожь в своем теле (вы чувствуете дрожь в своем теле)
Co neulovíš, to nemáš (to nemáš)
То, что вы не улавливаете, у вас нет вас нет)
Je hrozný jak to letí
Это ужасно, как он летает
Vždyť víš, jednou přijde den
Ты знаешь, однажды,
A dál necháš bárku plout
А потом ты отпустил баржу
Změníš to všechno kolem v dým
Ты превратишь все это место в дым.
Vrátíš se zpátky za tou svou
Ты вернешься к своим
Vždyť víš, jednou přijde den
Ты знаешь, однажды,
A dál necháš bárku plout
А потом ты отпустил баржу
Změníš to všechno kolem v dým
Ты превратишь все это место в дым.
Vrátíš se zpátky za tou svou
Ты вернешься к своим
Můžeš chtít sebevíc
Ты можешь просить о чем угодно
Bylo hůř, bude líp
Было хуже, будет лучше
Ale dny včerejší nevrátíš
Но ты не можешь вернуть вчерашние дни
Můžeš chtít sebevíc
Ты можешь просить о чем угодно
Bylo hůř, bude líp
Было хуже, будет лучше
Ale dny včerejší nevrátíš
Но ты не можешь вернуть вчерашние дни
Můžeš chtít sebevíc
Ты можешь просить о чем угодно
Bylo hůř, bude líp
Было хуже, будет лучше
Ale dny včerejší nevrátíš
Но ты не можешь вернуть вчерашние дни
Můžeš chtít sebevíc
Ты можешь просить о чем угодно
Bylo hůř, bude líp
Было хуже, будет лучше
Ale dny včerejší nevrátíš
Но ты не можешь вернуть вчерашние дни





Writer(s): Dan Hrdlicka, Eduard Packet Rovensky, Ondřej Brejška


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.