Poetika - Pod hladinou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Poetika - Pod hladinou




Pod hladinou
Under the Surface
Nechci si vizi brát, nechci v lidech číst.
I don't want to take my vision, I don't want to read people anymore.
Kdo z nich umí lhát, a kdo pravdu říct.
Who among them knows how to lie, and who to tell the truth.
Vím, máš ten svůj svět a vlastní plán jak žít.
I know you have your own world and your own plan for life.
Tak neber mi ten můj, pod vodou se mi dýchá líp.
So don't take mine away from me, I breathe better underwater.
tak rád dýchám pro svůj, titěrný svět,
I love breathing for my own tiny world,
Mám víru a s chci žít a zemřít.
I have faith and I want to live and die with it.
Dál dýchám pro svět, plný rýmů a vět.
I keep breathing for the world, full of rhymes and words.
Mám víru a je mi líp.
I have faith and I feel better.
Pod vodou
Under water
Je často tak prázdno.
Is often so empty.
Nejsem sám.
I'm not alone.
Snažím se dívat na ten svět kolem nás možná trochu jinak,
I try to look at the world a little differently,
Tvořit v sobě dobro, než být jen toho zla divák.
Create goodness in myself, than just be a spectator of evil.
Vim, že nejsem ideál, ani to neni v mejch silách,
I know I'm not perfect, and it's not in my power,
A stejně s sebou nosim ten svůj naivní vivak.
And yet I carry my naive bivouac with me.
Tak denně si to říkám, zbytečně nebláznim
So I tell myself every day, so I don't go crazy





Writer(s): Dan Hrdlicka, Eduard Packet Rovensky, Ondřej Brejška


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.